SexWorld (1978)

SexWorld Další název

Sex World

Uložil
bez fotografie
RealOtrlec Hodnocení uloženo: 31.3.2017 rok: 1978
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 112 Naposledy: 9.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro blu-ray Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad filmu pro projekci na Festivalu otrlého diváka 2017.
Sedí na jakoukoli verzi z blu-raye společnosti Vinegar Syndrome.
Můžete měnit časování na jiné verze, ale prosím nezasahujte do překladu. Pokud objevíte nějaký překlep či hrubku, dejte vědět a bude zjednána náprava.
IMDB.com

Titulky SexWorld ke stažení

SexWorld (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu SexWorld

Historie SexWorld

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE SexWorld

uploader2.12.2017 16:30 RealOtrlec odpovědět
bez fotografie

reakce na 1057958


@Dadel: Ono to trochu souvisí také s tím, že pro MFFKV překládají různí překladatelé skrze jednu firmu a festival nevlastní práva na ty překlady, tak na Otrlci si děláme překlady sami a můžeme se pak s nimi volně nakládat.
7.7.2017 16:27 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
9.4.2017 22:48 mrkvicka68 odpovědět
bez fotografie
Diky
1.4.2017 5:50 xibalba2 odpovědět
Děkuji za titulky
31.3.2017 21:02 Dadel odpovědět
bez fotografie
Díky, že sem dáváte titulky z festivalu. Škoda, že podobně dobrosrdeční nejsou i na MFFKV

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak na toto som zvedavý
Prosím poznamenej,na kterej release titulky děláš,díky.
Super volba,už jsem to tu psal a dával do požadavků dvakrát....
...dvakrát z toho překladatelé,,vyb
Mam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA