Shameless S06E08 (2011)

Shameless S06E08 Další název

Be a good boy, come for grandma. 6/8

Uložil
bez fotografie
ironicwomen Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.3.2016 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 507 Naposledy: 13.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 376 242 474 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro shameless.us.608.hdtv-lol[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Omlouváme se na časové zpoždění.
Překlad: Loppko, DavaiLama a ironicwoman.

Chybky kdyžtak hlaste do komentů.
IMDB.com

Titulky Shameless S06E08 ke stažení

Shameless S06E08 (CD 1) 376 242 474 B
Stáhnout v ZIP Shameless S06E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Shameless (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Shameless S06E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shameless S06E08

uploader15.3.2016 14:06 ironicwomen odpovědět
bez fotografie

reakce na 952124


Díky za upozornění, tenhle díl byl hodně naprd na korekce, neměla jsem čas.. brzo to opravím.
Jinak to ů/ú máme často prohozené v prostřední části titulků, protože jeden z překladatelů je slovák a ů s kroužkem na klávesnici nevede :-)
14.3.2016 22:04 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji :-D
14.3.2016 0:19 gogo369 odpovědět
Dík za titulky, tady nějaký ty chybky:
98
Okjej -> Okej (Dobře)
451
vúbec -> vůbec
509
pěnezích -> penězích
546
dvakrát -> jednou nebo dvakrát
547
mylsíš -> myslíš
557
tvoji -> tvojí
558
Na co -> Co tím
561
Nikdys -> Nikdy si
566
projde -> proteče
582
Carl -> Carle
602
Nevěděla jsem -> Zajímalo mě
615
chybí čárka před když
685
na -> a
1054
Samožřejmě -> Samozřejmě

ohledně ů a ú doporučuji si přečíst třeba tohle: http://www.mojecestina.cz/article/2008120802-psani-u-u snad v každý epizodě to máte minimálně jednou prohozený
13.3.2016 9:33 alabamista odpovědět
bez fotografie
vdaka!
13.3.2016 7:39 petreskuu odpovědět
bez fotografie
Díííííííky!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ne, ne. Původně jsem to psal jinak :-)
Však když to někde stáhnež, tak už to titulky v sobě má.
Asi som to prehliadol. Díky za subs.
Dobrý překlep, zasmál jsem se :D Neděláš někde vedoucího? :D
Díky.Je to tu.už se staloDnes vyšlo na Netflixe. Upne niekto?super ďakujem ze to prekladas ;)...díky moc za tvůj drahocenný čas!takže je to jasný: 6425137
**Říkám, jestli to chceš, tak to udělej, jestli nechceš klidně to udělám. Takže je to na tobě.
Říkám, jestli to nechceš, tak to udělej, jestli nechceš klidně to udělám. Takže je to na tobě.
Určitě bude.Použi mantru "kontaktný formulár"...
Bude o překlad zájem? Film je vlastně ode dneška u nás v kině. Překlad jsem plánoval, do soboty bych
Film už je v kině, dokonce i u nás.
https://ew.com/movies/fast-and-furious-9-delayed-again/
Díky že prekladáš. Kedy asi bude hotový pilot?
Stále nič?
jj a jaktože už to není přeložený, když už se to dávno celý vysílalo, to jsou lidi dneska :D
TO bude dobrá kkktina ale je tam Danny Trejo nojo už dneska spíše béčkový herec néli céčkový ;)
Vypadá to dobře, mrknu na to.. :-)
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!