Sherwood S01E04 (2019)

Sherwood S01E04 Další název

  1/4

Uložil
bez fotografie
gabzz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.5.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 30 Naposledy: 25.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 74 100 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 480p.WEBRip.x264_AVADL.RU Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Sherwood S01E04 ke stažení

Sherwood S01E04 (CD 1) 74 100 000 B
Stáhnout v ZIP Sherwood S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sherwood (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Sherwood S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sherwood S01E04

18.8.2020 18:41 kormutok odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
Už len pár..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ok opicak je zakomplexovanej debil lepší ?
Možná že jednodušší lidé to ocení, jinak si neumím vyložit že někdo jaký kolim překladač bude obhaov
To už bych si to radši nechal profesionálně zaplatit ? jenže to by bylo dost drahé a chyby se nedají
Ty chudinko, se všema nebo s jedním ? Když je podobnej překladatel jako ty, a nechá se ovlivnit jedn
anglické titportugalskéDíkyJsi nejlepší :-)Ty jsi opravdu ignorant.
No super..... Záporný komentář asi zabral, oblíbenec to asi dokončí :-)
Ježíši Kriste dekuji mocSuper díkyanglickéDěkuji. Těším se.
To je ovšem veliká škoda. Chápu, že když člověka někdo otráví, je radost z dobré práce prostě fuč a
Tebe je až úlisně všude. Trapný jsi ty. Titulkomat si to nezaslouží.
Kvůli takovým jako jsi ty, na
trochu slusnosti, prekladatelka ma statnice!Díky! :)
No jo, všichni překladatelé se stydí za tu trapnost, že to nikdo z nich nepřeložil...
ahoj, kľudne si to preber. prikladám doteraz preložené v SJ. Veľa trpezlivosti prajem :-)
tak sa na to dám :-)
treba rozkliknut hodnotenie a dostanes sa k detailnej statistike
Venuje sa tomu prekladu niekto vôbec?
to bychom tady mohli ještě dlouho diskutovat, kdo je tady trouba, ty ruskej filme..:-D
To máš jedno, jestli google nebo deepl, pořád je to translátor.
Důvody, proč translator nee se tu rozebírají pravidelně pořád dokola. Doporučuji počkat na další kol
jo ale lepším než od googlu
Chtěl sem to udělat, ale program v kterém to dělám mi nechce vzít azbuku a nechci to dělat z anglick
To je až možná moc kruté, lepší by bylo aspon těch 10 filmů. Je to jako u všeho když CSFD maniaci ho
Ze začátku u většiny filmů to asi bude režisér a herci ( logicky čík věčí srane tím více se cítí neo