Shi tu xing zhe (2016)

Shi tu xing zhe Další název

Line Walker

Uložil
langi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.11.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 502 Naposledy: 7.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 787 427 800 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Line.Walker.2016.BluRay.720p.750MB.Ganool Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Takový hongkongský Jason Bourne ;-)
http://www.csfd.cz/film/449548-shi-tu-xing-zhe/komentare/

Titulky by měly sedět i na verzi:
Line.Walker.2016.720p.BluRay.x264-WiKi
Line.Walker.2016.CHINESE.1080p.BluRay.AVC.TrueHD.7.1-FGT
Line.Walker.2016.BDRip.x264-ROVERSPRiME
Line.Walker.2016.1080p.BluRay.x264-ROVERS
- a nejspíš i ostatní bluray ripy

Užijte si film :-)
Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů.
Nenahrávejte, prosím, mé titulky na jiné servery a nemanipulujte s nimi bez mého vědomí. Díky za respektování.
IMDB.com

Titulky Shi tu xing zhe ke stažení

Shi tu xing zhe (CD 1) 787 427 800 B
Stáhnout v ZIP Shi tu xing zhe

Historie Shi tu xing zhe

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shi tu xing zhe

uploader2.5.2019 21:07 langi odpovědět

reakce na 1248216


Já děkuji za všechny tvé díky a není zač ;-)
2.5.2019 15:36 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
18.11.2016 23:56 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
uploader12.11.2016 20:01 langi odpovědět
Není zač :-)
12.11.2016 1:10 suleman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
7.11.2016 23:51 Olda54 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Také děkuji za titule. :-)
6.11.2016 19:43 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
6.11.2016 16:00 krkav3c Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
thx
uploader5.11.2016 15:45 langi odpovědět

reakce na 1014500


Díkes, též doplněno do poznámky.
5.11.2016 15:37 pushover odpovědět
bez fotografie
Díky,
Sedí i na: Line.Walker.2016.1080p.BluRay.x264-ROVERS
5.11.2016 15:16 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti diky
5.11.2016 14:36 sternberk odpovědět
bez fotografie
Díky moc
uploader5.11.2016 12:46 langi odpovědět

reakce na 1014389


Též děkuju za info, je to tam :-)
5.11.2016 12:30 Zandy1 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky - sedí i na Line.Walker.2016.BDRip.x264-ROVERSPRiME.mkv
uploader5.11.2016 11:48 langi odpovědět

reakce na 1014357


Díky za info, doplněno.

A není zač ;-)
5.11.2016 10:26 fox.001 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji. Sedí i na Line.Walker.2016.CHINESE.1080p.BluRay.AVC.TrueHD.7.1-FGT, velikost 32,0 GB (34 417 875 137 bajtů).
5.11.2016 9:58 kotan odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
5.11.2016 1:41 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc
5.11.2016 0:21 ronn32 odpovědět
bez fotografie
Děkuji!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vypadá to dobře, mrknu na to.. :-)
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)