Shrek (2001)

Shrek Další název

 

Uložil
K4rm4d0n
4
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.10.2008 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 138 Naposledy: 30.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z DVD na jinou HD verzi, jak od mydla (bohužel neznám název release)
IMDB.com

Titulky Shrek ke stažení

Shrek
Stáhnout v ZIP Shrek
titulky byly aktualizovány, naposled 16.10.2008 14:51, historii můžete zobrazit

Historie Shrek

16.10.2008 (CD1) ADMIN_ViDRA opravena syntaktická chyba
16.10.2008 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE Shrek

2.1.2021 15:33 Sh4dow odpovědět
bez fotografie
s posunutím o 2 vteřiny dopředu sedí i na Shrek.2001.1080p.BluRay.x265-RARBG
29.10.2015 16:03 Kalaus odpovědět
bez fotografie
díky sedí i na Shrek.1.2001.1080p.BluRay.x264.anoXmous_
15.1.2011 17:45 n.marek odpovědět
Diky, sedi i na
Shrek 1 (2001) 1080P x 264 AC3 Eng-Dutch NLUPPER
18.6.2010 13:28 MIKIKE odpovědět
bez fotografie
diky sedi presne na verzi od THOR
23.12.2008 9:02 yennifer odpovědět
bez fotografie
sedí na Shrek.2001.720p.HDTV.DTS.x264-THOR

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.