Silk S03E03 (2011)

Silk S03E03 Další název

V taláru Jejího Veličenstva 3/3

Uložil
datel071 Hodnocení uloženo: 17.3.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 196 Naposledy: 12.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 524 941 504 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro silk.S03E03.hdtv.XviD-afg Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Technická: Ještě vyšla verze proper.hdtv.x264-deadpool, ale tu nedoporučuju stahovat, protože video se dost seká, takže na ni nebudu dělat ani přečas.

Tentokrát nadprůměrně depresivní díl...
IMDB.com

Titulky Silk S03E03 ke stažení

Silk S03E03 (CD 1) 524 941 504 B
Stáhnout v jednom archivu Silk S03E03
Ostatní díly TV seriálu Silk (sezóna 3)

Historie Silk S03E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Silk S03E03

11.1.2016 1:36 pass1234 odpovědět
bez fotografie
prosim o precas na Silk S03E03 720P x264 RB58.mp4
to afg nejde sehnat dekuji.
27.5.2015 20:09 prorokrak odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky.
27.5.2014 10:57 OKULARO odpovědět
bez fotografie
díky
23.3.2014 16:04 evdusk odpovědět
bez fotografie
obrovské díky!
18.3.2014 8:36 jandivis odpovědět
bez fotografie
Díky, datlíku ;-)
uploader17.3.2014 21:50 datel071 odpovědět

reakce na 728322


;-) Víkend se jeví jako nutnost; snad se mi podaří udržet týdenní interval...
17.3.2014 20:29 Solonaut odpovědět
bez fotografie
Děkuji, tentokrát žádná velká prodleva, supr.............

17.3.2014 20:09 feba007 odpovědět
bez fotografie
díky moc!!!;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zappa.1080p.x264.AC3.MVGroup.Forum prosím najde se nějaký fanda
Přeložil by někdo poslední dva díly?Tak môže ma len milo prekvapiť...
Beru v potaz, díky. :) Já u předchozích epizod právě měl občas přibalené ripy ještě dřív, než byly n
Smiley Face Killers.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO.srt
The Vigil 2019 - titulky jsou pouze části v jiném jazyce, to je asi na prd, že? :-(
umriem nad stránkami Titule.com cakanim na 2%...titulkomat, neda sa nic robit, budem ta strasit :P
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák, se ukáže, že tour-life
Stará dobrá PECKA,díky Honzíku.......Titulky nejsou,zkusil by někdo z odposlechu?
Jo, trhalo se mi to. A trhalo se to i v případě, kdy jsem to překomprimoval do x264. A i někdo v něj
Zadem není zač :).Hele není to vlastně vůbec blbýPředem děkuji
Vážně se ti to trhá? Dělám to v Subtitle Edit a žádné trhání nepozoruju. I v přehrávači (MPC-HC) v n
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák se ukáže, že tour-life
Po té co se k punkové kapele na jejím prvním turné, připojí lidožravý bedňák, ukáže se, že tour-life
Jitoz, nahrála jsem přečasované verze k prvním 4 dílům. Od páteho dílu sedí původní titulky. Kdyby n
Are you passing? = Pasuješ? (Vím, nechce se věřit, ale skutečně se to používá.)
double = kontra
re
Dobrý den, potřeboval bych vyrobit titulky k dokumentu foosballers. Požadavek jsem si zadal. Je možn
Mám zkouknuto a i bych to přeložila, ale časování v titulcích je hrozný. Chyby bych opravila, řádky
zatim asi nejlepsi kvalita 5ky oboje 2.71GB The.Mandalorian.S02E05.Chapter.13.The.Jedi.2020.1080p.WE
vedel som ze to bude trvať, ale že skoro mesiac bude málo som nevedel.
Ach jo, nedávno jsem si liboval, jak mi to jde od ruky, a co čert nechtěl! Přišel týden, kdy jsem se
nasel jsem je na english-subtitles.orgNa opensubtitles sú napríklad.
super, díky. mimochodem, kde jsi je našel? Já vždy tahám buď přímo u epizody, nebo na Addic7ed, tam
NOGRP
Anglické titulky už sú, lenže iba pre sluchovo postihnutých.