Siren S01E01 (2018)

Siren S01E01 Další název

Siren 1/1

Uložil
Mermejd Hodnocení uloženo: 30.3.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 1 832 Naposledy: 13.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 184 026 674 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Siren.2018.S01E01.720p.WEB.x264-TBS. CZ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z odposlechu a originálních titulek.
Časování pro verzi Siren.2018.S01E01.720p.WEB.x264-TBS.
- - - -
Při užitích těchto titulků například pro přečasování - uveďte zdroj!
IMDB.com

Titulky Siren S01E01 ke stažení

Siren S01E01 (CD 1) 1 184 026 674 B
Stáhnout v jednom archivu Siren S01E01
Ostatní díly TV seriálu Siren (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 10.5.2018 21:47, historii můžete zobrazit

Historie Siren S01E01

10.5.2018 (CD1) Mermejd  
1.4.2018 (CD1) Mermejd  
30.3.2018 (CD1) Mermejd  
30.3.2018 (CD1) Mermejd Původní verze

RECENZE Siren S01E01

29.9.2018 14:11 ti.tulek odpovědět
bez fotografie
00:05:07,003 --> 00:05:11,153 /panen
15.7.2018 11:07 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
8.4.2018 22:51 slayer.lucie odpovědět
bez fotografie
Díky.
7.4.2018 12:53 Aziatix Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji mnohokrát :-)
4.4.2018 9:45 djsulo odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
3.4.2018 17:09 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
2.4.2018 19:05 Scorpio.. Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1148016


v BS playeri si nastavím -4s a sedia, v SubShifteri +4 a tiež mi sedia..tak terza neviem :-)
2.4.2018 15:57 Crowen666 odpovědět

reakce na 1147777


Není to -4, ale +4s.
1.4.2018 19:59 Scorpio.. Prémiový uživatel odpovědět
-4s a sedí aj na Siren.2018.S01E01.The.Mermaid.Discovery.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
1.4.2018 17:02 CZ_XCV odpovědět
bez fotografie
Port side a starboard jsou strany lodě. Pravobok a levobok. Port je levobok :-)
viz např https://www.youtube.com/watch?v=Fyx9QOJkjxU
1.4.2018 16:08 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
1.4.2018 12:22 zdenkap odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
1.4.2018 11:45 Buzzo odpovědět
bez fotografie
inak samozrejme vdaka
1.4.2018 11:45 Buzzo odpovědět
bez fotografie
na Siren.S01E01.WEBRip.x264-ION10 nesedia ale treba dat +3,5sec a sedia
31.3.2018 22:00 natalia268 odpovědět
bez fotografie
super, dakujem
31.3.2018 17:48 naakki75 odpovědět
bez fotografie
Díky!
31.3.2018 14:14 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
31.3.2018 13:20 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,
31.3.2018 11:51 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
31.3.2018 8:44 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
31.3.2018 7:49 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
31.3.2018 2:51 ironac odpovědět
bez fotografie
Děkuji
31.3.2018 0:52 Jazykov odpovědět
Moc díky!
30.3.2018 23:57 vojtakv odpovědět
děkuji.. :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Navštiv nejznámější české úložiště.
1* dikes
děkuju, že to překládáš, super výběr :-)
dá se to někde stáhnout, prosím (neumím s torrenty), díky.
Super! Ušetřil jsi mi práci. Moc se těším. :-)
díky že se do toho někdo pustil, když to minulý překladatel bohužel vzdal
To už se tu několikrát řešilo. Bohužel kdyby se měl posílat mail každému, kdo tam vyplní něco blbě,
Včera som na to bol v kine, toto nemá zmysel pozerať v CAM úž len kôli zvuku. Film bol super určite
Diky
Zde jsem našel odkaz (https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7455697/scream-for-me-sarajevo-en)
Pardon, omlouvám se. Tohle vyplňování mi moc nejde. Jinak jsem sem koukla náhodou, že jsem pátrala,
Udělal by k tomu někdo titulky?Už by to mělo být schválené. :)Prosím o překlad k S02, díky :-)
1/ Titulky vždy prekladáš iba pre tých, ktorí o ten - ktorý film majú záujem. Tým, že niečo neprelož
Prosím, mohl by už někdo začít s překladem? děkuji moc
Ak titulky do konca série spravíš, budeme len veľmi radi!
Doterajšie dva pokusy skončili piatou epi
Takze titulky na dvd nejsou.
podle hodnocení je to výborný seriál, titulky ale nejsou ani na první řadu
Tak jsem se těšila na titulky, a pořád to ne a ne schválit...
Diky
Jsou to mé první titulky, tak se spíš učím a seznamuji. Rozhodně to neberu zle, naopak.
Zpětná vazb
Vopred obrovská vďaka.
Nepochopili ste vôbec nič. To, že vy to neviete robiť bez filmu, je vaša vec. A to ako prekladám tit
Připojuji se k žádosti
Obětoval by někdo svůj volný čas a udělal k tomu titulky?
pripájam sa k žiadosti o titulky
V názvu filmu máš release, uveď tam jen "Above Majestic" odmaž alternativní název filmu a doplň veli
Tak treba nazev filmu.
V podstatě říkáš, projedu to translátorem a pak ty dvě tři věci upravím.
Vymýšlíš hrozný prasárny. Raději film přenech někomu, kdo oproti tobě bude mít zájem odvést na titul