Sirens S02E10 (2014)

Sirens S02E10 Další název

Sirens 2/10

Uložil
bez fotografie
Pajky the trilobit Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.3.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 67 Naposledy: 23.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 193 603 524 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Niky a Pajky

Bližší informace k vydání dalších dílů vždy na serialzone.cz

Každé poděkování a zpětná vazba potěší a motivuje do další práce. Doufáme, že se vám bude líbit náš překlad.

Nepřejeme si další manipulaci s titulky bez souhlasu.

Užijte si titulky.
IMDB.com

Titulky Sirens S02E10 ke stažení

Sirens S02E10
193 603 524 B
Stáhnout v ZIP Sirens S02E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sirens (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 29.3.2015 16:25, historii můžete zobrazit

Historie Sirens S02E10

29.3.2015 (CD1) Pajky the trilobit opraveny výrazy "love" u tenisu.
28.3.2015 (CD1) Pajky the trilobit Původní verze

RECENZE Sirens S02E10

uploader29.3.2015 15:03 Pajky the trilobit odpovědět
bez fotografie

reakce na 848623


Jo, mě přišlo strašně divný, že říká love. Ale myslel jsem si, že je to jedno z těch jeho vyměněných slov, tak jsem to tam nechal. :-) Když jsem teď poučen, tak to mohu opravit.
29.3.2015 12:55 Simi1986 odpovědět
Vdaka za titulky
fifteen - love v tenise neznamena 15, laska ale 15:0
A triple-double znamena v basketbale dosiahnutie dvojciferneho poctu v troch z piatich hodnotenych kategorii. Pocet bodov, doskokov, asistencii,ziskanych lopt a blokov.
takze v preklade skor tri dvojice, ako tri dvojky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......