Sleepless (2017)

Sleepless Další název

Sleepless (2017)

Uložil
bez fotografie
AffectedFace Hodnocení uloženo: 15.4.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 4 021 Naposledy: 20.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Sleepless.2016.1080p.BRRip.x264.AAC-ETRG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na: Sleepless.2016.1080p.BRRip.x264.AAC-ETRG
Sleepless.2016.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG
Sleepless (2017) 1080p BRRiP - 6CH - 1.75GB - ShAaNiG
Sleepless.2017.1080p.BluRay.x264-GECKOS[EtHD]
Sleepless.2017.720p.BluRay.x264-GECKOS[EtHD]
Sleepless (2017) 1080p BRRip 1.5GB - Makintos13.mkv
Sleepless.2016.1080p.BluRay.x264.DTS-HDChina[EtHD]
Sleepless (2017) 720p BRRiP - 900MB - ShAaNiG

Přečasování na jiné verze a úpravy v titulcích udělám sám (nebo můžete pouze s povolením)

ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/499204-affectedface/

Doufám, že si film užijete. :-)
IMDB.com

Titulky Sleepless ke stažení

Sleepless (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Sleepless
titulky byly aktualizovány, naposled 17.4.2017 8:54, historii můžete zobrazit

Historie Sleepless

17.4.2017 (CD1) AffectedFace  
15.4.2017 (CD1) AffectedFace  
15.4.2017 (CD1) AffectedFace Původní verze

RECENZE Sleepless

17.5.2017 22:59 Fulda1144 odpovědět
bez fotografie
Prosím udělá někdo opravdové titulky. Děkuji předem.
12.5.2017 18:42 brian_b_b odpovědět
bez fotografie
Dakujem
7.5.2017 18:30 Clear odpovědět

reakce na 1067541


Pokud jako překladatel začínáš, je vcelku pochopitelné, že jsou titulky plné chyb různého charakteru, od významových, které ruší ty, co umí anglicky, po pravopisné, které ruší ty, co umí česky... nepočítaje překlepy, kterých si všimnou všichni. Každý někdy začínal a učený z nebe nespadl, a jdeš na to dobře, že se ptáš na korektora. Aby si to někdo nevyložil špatně, já se rozhodně nehlásím, nemám na to čas a už ani energii a nervy po tom, kolik lidí jsem za svou titulkářškou "kariéru" zaučovala, ale jestli chceš s titulky pokračovat, zkus si někoho šikovného a ochotného k sobě najít a zkus se od něj naučit co nejvíc... Časem třeba nebudeš pomoc potřebovat, ale aby nemuseli jiní u titulků trnout a ty jsi na ně mohl být právem hrdý, bez ní to ze začátku nepůjde. Pokud to s titulky myslíš vážně a chtěl by ses stát pravidelným přispěvovatelem tohoto webu.
uploader7.5.2017 17:13 AffectedFace odpovědět
bez fotografie

reakce na 1067535


Nechceš teda jen tak náhodou udělat korekci?
7.5.2017 16:30 K4rm4d0n odpovědět
Vzhledem k přístupu autora k výtkám asi nemá cenu vypisovat další, ale co mi utkvělo v paměti, byl nesmyslný překlad spojení "call in" (ve smyslu ohlásit na centrálu)... Jednou například jako "Zavolala si ho, že?". Velké množství překlepů a chyby jako mě/mně nebo ji/jí ani nemá cenu zmiňovat. No těch "8 tříd + Ekonomka střední i vysoká" se asi trošku míjely účinkem...
uploader5.5.2017 19:49 AffectedFace odpovědět
bez fotografie

reakce na 1066770


Gratuluju.
4.5.2017 15:11 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Film jsem si opravdu s tvými titulky "užil". Vydržel jsem bohužel jen do 10 minuty. Překlad je naprosto otřesný, nevím bohužel za co poděkovat :-(
Namátkou:
Bryant místo Brian
Na místě činu našly kůlky.
Kontrolní jednotka (rozumněj policejní hlídka).
Tato jednotka podala hlašení všude.

Šílené...překladatel (nebo google translator) si z nás udělá prdel...
uploader30.4.2017 10:24 AffectedFace odpovědět
bez fotografie

reakce na 1065420


Můžeš mi prosím (tě) říci kde? Určitě si velice dobrý "VIP" češtinář a budeš o tom hodně vědět. Děkuji.
uploader29.4.2017 19:44 AffectedFace odpovědět
bez fotografie

reakce na 1065477


8 tříd + Ekonomka střední i vysoká. Jestli "si" myslíš, že jsem nějakej negramot kvůli rozdílu ve větách "si" a "jsi", tak budeš na omylu. Už jsem dávno v zmiňoval, že píšu lajdácky. Jestli se ti titulky nelíbí, tak je prostě smaž a počkej si, až je nějakej zralej inteligent vysmaží na svět. Díky.
29.4.2017 10:54 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
aj po aktualizacii tam mas dost chyb a neprelozene vety. Daj si to prosim ta do poriadku
28.4.2017 15:20 VanWillder odpovědět
bez fotografie
díky fest ;-)
24.4.2017 0:24 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
23.4.2017 16:04 ricixxx odpovědět
bez fotografie
thx sedi aj na Sleepless.2017.1080p.BluRay.DTS.x264-MAJO
22.4.2017 17:08 coolex odpovědět
bez fotografie
Diky
21.4.2017 21:36 anakyn33 odpovědět
díky
18.4.2017 23:40 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
18.4.2017 22:16 g.sus odpovědět
bez fotografie

reakce na 1062340


Super, dakujem. Potvrdzujem ze sedia i na Sleepless.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.
18.4.2017 14:41 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
17.4.2017 21:53 safink88 odpovědět
bez fotografie
No tak to je božííí! Velké díky.
17.4.2017 20:11 begby odpovědět
bez fotografie
vsetko OK aj na verziu : Sleepless.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
17.4.2017 17:16 miki1510 odpovědět
bez fotografie
dík,sedí i na :
Sleepless 2017 1080p BRRip 1.3 GB - iExTV
17.4.2017 13:24 yardman76 odpovědět
bez fotografie
dekuji!!!
uploader17.4.2017 9:47 AffectedFace odpovědět
bez fotografie

reakce na 1062237


Stáhl jsem si stejnou WebRIP verzi a zkusil jestli titulky sedí a sedí tak jak jsou...
uploader17.4.2017 8:54 AffectedFace odpovědět
bez fotografie

reakce na 1062267


Aktualizováno, díky:-)
17.4.2017 0:56 mafa_mafa odpovědět
bez fotografie
Diky!
16.4.2017 23:56 BORHIN odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky a rovnou hlásím překlep:

1:08:11:570:Vidíš tam nějakej kurf nebo tak => Vidíš tam nějaké nábojnice?
Není tam řeč o suitcases (kufrech) ale shellcases (nábojnicích)
16.4.2017 21:41 g.sus odpovědět
bez fotografie
prosim o precas na Sleepless.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
16.4.2017 21:36 joffxx odpovědět
bez fotografie
Dikes
uploader16.4.2017 20:39 AffectedFace odpovědět
bez fotografie

reakce na 1062207


Cením si podpory, díky lidi:-)
16.4.2017 20:25 Scorpio.. Prémiový uživatel odpovědět
si pán! vďaka...titulky sedia aj na verziu Sleepless.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
16.4.2017 17:11 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
16.4.2017 16:09 pierrek111 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
16.4.2017 13:34 mamut7025 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc
16.4.2017 12:56 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
16.4.2017 12:31 merkuco odpovědět
bez fotografie
dakujem
16.4.2017 11:25 perrian odpovědět
bez fotografie
Děkuju
16.4.2017 11:00 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
16.4.2017 10:29 Dedomil Prémiový uživatel odpovědět
diky
16.4.2017 10:19 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
16.4.2017 9:41 eevans odpovědět
bez fotografie
děkuji
16.4.2017 8:56 kri.ja odpovědět
bez fotografie
...díkes!
16.4.2017 0:08 Comix21 odpovědět
bez fotografie
thx
15.4.2017 23:55 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti dik
15.4.2017 22:57 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
15.4.2017 22:40 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Díky
15.4.2017 22:23 Cagliastro odpovědět
thx...
15.4.2017 22:06 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
15.4.2017 21:54 Pitris66 odpovědět
bez fotografie
Díky velice moc....super práce !!
15.4.2017 21:25 jaspa79 odpovědět
bez fotografie
perfis, vdaka velka, som cakal takmer 2 tyzdne. :-)
15.4.2017 21:07 barosp odpovědět
bez fotografie
Díky!
uploader15.4.2017 21:03 AffectedFace odpovědět
bez fotografie
Omlouvám se za 4 nepřeložený řádky, hned to doplním.
15.4.2017 20:53 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
15.4.2017 20:46 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
15.4.2017 20:40 passengers odpovědět
bez fotografie
dik
15.4.2017 20:28 Tatianka1986 odpovědět
bez fotografie
Sedia aj na verziu Sleepless.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].mp4
15.4.2017 20:28 jochly odpovědět
bez fotografie
Dakujem
15.4.2017 20:26 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky moc
15.4.2017 20:22 Tatianka1986 odpovědět
bez fotografie
ĎAKUJEM!!!
15.4.2017 20:22 maskork odpovědět
bez fotografie
Vdaka
15.4.2017 20:14 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
15.4.2017 20:04 bacara odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak na toto som zvedavý
Prosím poznamenej,na kterej release titulky děláš,díky.
Super volba,už jsem to tu psal a dával do požadavků dvakrát....
...dvakrát z toho překladatelé,,vyb
Mam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA