Slither (2006)

Slither Další název

 

Uložil
bez fotografie
Slavia Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.8.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 892 Naposledy: 30.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 098 880 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Poupravené pro verzi
Slither.2006.DVDRip.XviD-ALLiANCE
Titulky by DjRiki
IMDB.com
Kinobox

Titulky Slither ke stažení

Slither
735 098 880 B
Stáhnout v ZIP Slither

Historie Slither

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Slither

24.9.2006 0:56 X-Factor odpovědět
bez fotografie
nemôžte niekto spraviť titulky aj na verziu DVDrip-xvid-diamond?díky moc
uploader15.9.2006 21:02 Slavia odpovědět
bez fotografie
jj, sedí i na verzi od aXXo ale doporučuji titulky by vidra. Tyhle jsem pouze přečasoval, ale kvalita nic moc ! ! !
7.9.2006 10:52 sunoga odpovědět
bez fotografie
vidra: super.. diky moc!! Mas cas, hlavne nech su kvalitne :-)
6.9.2006 10:42 vidra odpovědět
uz jsem se do toho pustil, predbezny plan je za 7 dnu hotovo, ale zkusim do patku...
4.9.2006 18:00 sunoga odpovědět
bez fotografie
PLz.. moze to PROSIM VAS niekto spravne prelozit a nacasovat na DVDRip od Alliance?? Prosim na kolenach!! :-)
1.9.2006 19:43 clarc odpovědět
bez fotografie
prelozit "something is wrong with me" jako "myslim, ze ne" na to uz ani nejde nic rict. film je pry hororova komedie... ja myslim ze film je v porovnani s titulky cistou komedii a titulky jsou most gore horor ever...
uploader1.9.2006 19:07 Slavia odpovědět
bez fotografie
To alkofolik : když spustíš Subtitle Workshop, zmáčkneš Alt + S , najdeš si tam "Znakové sady" a dáš jak originál, tak překlad "EastEurope"....."OK" a je to :o)
1.9.2006 18:26 clarc odpovědět
bez fotografie
tady pisu jen kdyz jsem fakt rozhorcen jak jsou titulky stupidni a tady se nejedna o vyjimku. tyhle titulky jsou naprosto nesmyslne. co veta to absolutni nesmysl. podobnym prekladatelum radim - nehrajte si na profiky a nechte to radsi lidech kteri to opravdu umi nebo se sakra snazte aby to melo smysl!!!
1.9.2006 11:50 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
ok, tak ja se na to mrknu
1.9.2006 0:50 hughhh odpovědět
bez fotografie
uzasnej film, at zije inspirace starymi horory, ale ty titulky jsou fakt votresny... chyby, nesmyslnej preklad, vynechany pasaze, fakt kazi zazitek
31.8.2006 21:25 alkofolik odpovědět
bez fotografie
souhlas...subtitle workshop je v pohodě. akorát mám problém s českou diakritikou. nějak to nemá rádo háčky
31.8.2006 20:12 vidra odpovědět
po nahodnem poklikani preklad nic moc a ani to moc nesedi...takze mraziku klidne muzes...
31.8.2006 20:05 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Titulky prelozil myslim ze Jaman. Ten preklad nie je zrovna naj. Najlepsie by bolo spravit novy z EN titulkov. Inak casovanie z DVDSCR mohlo zabrat do 10 min
31.8.2006 20:05 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Titulky prelozil myslim ze Jaman. Ten preklad nie je zrovna naj. Najlepsie by bolo spravit novy z EN titulkov. Inak casovanie z DVDSCR mohlo zabrat do 10 min
31.8.2006 20:00 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
chci se zeptat, jsou fakt dobrý, nebo je má cenu dělat z dvdripu orig. eng titulí? abych věděl, než si to smahnu na dvd..:-)díky
31.8.2006 10:21 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
thx...
uploader31.8.2006 9:24 Slavia odpovědět
bez fotografie
Nebo SubtitleWorkshop, tam ti k tomu běží i film...
uploader31.8.2006 9:22 Slavia odpovědět
bez fotografie
Nejlehčí synchro je asi v TimeAdjuster (tušim, že je i tady v programech ke stažení), ale je to věc názoru....každý preferuje něco jiného :o)
31.8.2006 9:14 alkofolik odpovědět
bez fotografie
nazdar nazdar...dotaz: jaky je pokud mozno nejlepsi program na casovani? potrebuju si precasovat titule, ktere se mi zpomaluji. jde to nejak udelat, abych nemusel casovat titulek po titulku?
uploader31.8.2006 8:51 Slavia odpovědět
bez fotografie
:oD
31.8.2006 1:40 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
To byla rychlovka, rip vyšel před pár hodinami.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu