Smallville S10E18 - Booster (2001)

Smallville S10E18 - Booster Další název

  10/18

Uložil
bez fotografie
Luke25 Hodnocení uloženo: 23.4.2011 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 354 Naposledy: 12.3.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 368 050 176 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Smallville.S10E18.hdtv.xvid-asap Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Lukáš Šopík, Tomáš Obadal
Korekce, časování: Tomáš Obadal

Dnes opět v klasickém termínu přinášíme překlad na další epizodu Smallville.
Připomínky, pochvaly a informace o nalezených chybách a nesrovnalostí jsou vítány.
ENJOY
ICQ: 463185852 - Lukáš Šopík, 229143596 - Tomáš Obadal
IMDB.com

Titulky Smallville S10E18 - Booster ke stažení

Smallville S10E18 - Booster (CD 1) 368 050 176 B
Stáhnout v ZIP Smallville S10E18 - Booster
Seznam ostatních dílů TV seriálu Smallville (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Smallville S10E18 - Booster

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Smallville S10E18 - Booster

22.11.2012 20:03 joetitan odpovědět
bez fotografie
Diki
1.5.2011 23:33 martingc160678 odpovědět
bez fotografie
total gracias
25.4.2011 22:43 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
díky za titulky
25.4.2011 19:02 Kodylak odpovědět
to bylo rychlí dik
25.4.2011 8:25 lucky252 odpovědět
bez fotografie
díki bratm
24.4.2011 15:52 Tanjushka odpovědět
bez fotografie
díky moc za vaši rychlost a trpělivost ;-) když nás čeká posledních pár dílů, je skvělé mít titulky tak rychle a už se jen těšit na velkolepé finále :-) díky
24.4.2011 11:33 Hencl odpovědět
bez fotografie
Párada, to je fofr.. Díky :o)
24.4.2011 10:26 kery77 odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na túto novú REMASTERED verziu?

"My.Girlfriends.Boyfriend.1987.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-USURY
Když jsem chtěla požádat o titulky k filmu, objevilo se, že film už titulky má, ale slovenské. Bylo
j.e..t.h.r.o už nás nenapínej...prším prosím sněžím a kvetu )
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad