Sons of Anarchy S04E01 (2008)

Sons of Anarchy S04E01 Další název

Zákon gangu S04E01 4/1

Uložil
Ajvngou Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.9.2011 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 440 Naposledy: 16.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 216 412 303 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Sons.of.Anarchy.S04E01.720p.HDTV.x264-IMMERSE.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad: Ajvngou & xxENDxx

Pro web: www.soa.ura.cz

Titulky sem budu dávat se zpožděním. Nejnovější titule včetně jiných verzí vždy na fanwebu.
IMDB.com

Titulky Sons of Anarchy S04E01 ke stažení

Sons of Anarchy S04E01
2 216 412 303 B
Stáhnout v ZIP Sons of Anarchy S04E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sons of Anarchy (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 20.9.2011 17:22, historii můžete zobrazit

Historie Sons of Anarchy S04E01

20.9.2011 (CD1) Ajvngou Opravy, opravy, opravy.
10.9.2011 (CD1) Ajvngou Původní verze

RECENZE Sons of Anarchy S04E01

28.9.2011 14:20 zekon666 odpovědět
bez fotografie
Tak na WEB-DL.DD5.1.H.264-TB teda nesedí ani náhodou, to se rozchází až o 1200ms :-)
25.9.2011 16:58 Sarvill odpovědět
bez fotografie
Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)