Source Code (2011)

Source Code Další název

Zdrojový kód

Uložil
maxi6 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.7.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 687 Naposledy: 16.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 688 844 329 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Source.Code.REPACK.720p.Bluray.x264-MHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad SK Stano21 - překlad CZ maxi6

Source.Code.REPACK.720p.Bluray.x264-MHD

Bude-li zájem o další verze, na požádání je přečasuji sám.

Než zde ale napíšete žádost o nové přečasování, zkuste si prosím nejdříve projít ostatní verze, třeba budou sedět.
IMDB.com

Titulky Source Code ke stažení

Source Code
4 688 844 329 B
Stáhnout v ZIP Source Code

Historie Source Code

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Source Code

14.8.2014 19:52 VanWillder odpovědět
bez fotografie
díky moc ;-)
7.10.2011 14:43 Scott4 odpovědět
Super...díky moc!
25.9.2011 12:03 MatesCZ odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
2.8.2011 18:30 sleepl3ss odpovědět
bez fotografie

reakce na 390411


Moje chyba, stáhl jsem starší verzi -MHD, na REPACK to určitě sedět bude. Díky za titulky :-)
2.8.2011 17:50 sleepl3ss odpovědět
bez fotografie
Nesedí na 720p-MHD od 12 minut....
uploader28.7.2011 9:12 maxi6 odpovědět
mire4444: Můžeš použít SANTI...
28.7.2011 8:25 mire4444 odpovědět
bez fotografie
prosim o precas na dvdrip twizted. vdaka
uploader23.7.2011 9:27 maxi6 odpovědět
Doodier: ....o tykani se toho tady na Source Code navykladalo jiz tolik, ze jiz neni potreba se k tomu vyjadrovat. Osobne se k tomu vyjadril i Sam Stano21.
22.7.2011 21:20 Doodier odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, mám ale pár výhrad - vím, že v angličtině není možné rozpoznat vykání a tykání, ale řekl bych, že ona žena od Armády nebude Gyllenhaalovi tykat :-) Vlastně víc těch tykání by mělo být vykání.. Jo a taky jsem si všiml malé nesrovnalosti, když se ten chlapík ve vlaku ptá, jestli tam budou do 10 minut tak ve druhém flashbacku tam je napsáno 2 minuty :-) Dalších pár překlepů (např. když slečna říká - Já nejsem skutečný a podobně)
22.7.2011 8:41 inphantille odpovědět
bez fotografie
Taky prosim o precas na Source.Code.720p.Bluray.x264-MHD.mkv
20.7.2011 12:24 soorel odpovědět
bez fotografie

reakce na 387370


keeper =
Someone who you'd likely spend the rest of your life with if you found him or her.
mýlíš se, jolo má pravdu
20.7.2011 11:15 Csajka odpovědět
bez fotografie

reakce na 386603


no, nemas pravdu. keeper je strazca, opatrovnik, spravca, pripadne vazensky dozorca, alebo dozorca vo vseobecnosti...
19.7.2011 11:37 lotrando2 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
18.7.2011 21:11 zbyndatvrd odpovědět
bez fotografie
Prosim o precasovani:
Source.Code.720p.Bluray.x264-MHD.mkv
4 691 620 258 B
17.7.2011 21:18 Ice.30 odpovědět
bez fotografie
Sedí i na:
Source.Code.1080p.BluRay.x264-TWiZTED
17.7.2011 12:00 jolo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
jedna mala chybicka v preklade:
01:10:54,800 --> 01:10:56,500
Věděla jsem, že je opatrovník.

"I knew he was a keeper" znamena nieco ako vedela som ze sa ho mam drzat, alebo viac prenesene, ze tento je ten pravy. Keep znamena uchovat si nieco, drzat sa toho.
17.7.2011 9:02 BigPeta odpovědět
bez fotografie
Diky, dobre odvedena prace.
17.7.2011 8:36 mikee odpovědět
bez fotografie
Díky, snad budou sedět na všechny ripy z Blu-raye.
16.7.2011 20:45 Foton odpovědět
bez fotografie
Diky moc
16.7.2011 20:15 Pearl odpovědět
bez fotografie
Poprosiiim Source.Code.2011.BluRay.720p.DTS.x264-CHD. Dik!!!
16.7.2011 18:17 PetrT odpovědět
bez fotografie
Díky. Sedí i na Source.Code.1080p.BluRay.x264-TWiZTED
16.7.2011 17:57 impulz82 odpovědět
bez fotografie
poprosim poopravit na Source.Code.2011.REPACK.BRRip.XviD.AC3-SANTi je to trochu rozhadzane...
16.7.2011 17:32 joshua odpovědět
bez fotografie
Díky!
16.7.2011 17:20 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
16.7.2011 17:10 Jakub.Asgard odpovědět
bez fotografie
Mohl by někdo přečasovat na Source.Code.2011.BluRay.720p.DTS.x264-CHD ?

Mockrát díky!
16.7.2011 16:39 mcmajkee odpovědět
bez fotografie
HALULUJA dikec, nejlepší verze a nebyly titulky to byl děs :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto snímku někde sehnat anglické titulky?
Diky! Hlas poslaný :))
Ahoj, děkuji za překlad. Rád bych se zeptal, kdy budou prosím titulky k poslednímu dílu sezóny S02,
Nemohl by prosim sehnat titulky na film Targets.1968.Criterion.1080p.BluRay.x.265.HEVC.FLAC-SARTRE.J
Netflix má zatím jen šest sérií, nevím zda to má ještě jiný stream.
Paráda!
Neujal by sa niekto druhej serie prosí, aj keď je to po troch rokoch. Ďakujem
Zdar, no je to živé, vydržím ale jsem napnutý.
Farjan.2025.S01E01..SWEDiSH.1080p.WEB.h264-INGRID
Ukecané je to slušne, ale aspoň dialogy nie sú nejako zložite, takže to celkom odsýpa.
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v