Space Battleship Yamato (2010)

Space Battleship Yamato Další název

Uchu senkan Yamato

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.7.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 790 Naposledy: 18.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 784 160 110 B typ titulků: sub FPS: 23,976
Verze pro Space.Battleship.Yamato.2010.JAP.DVDRip.x264.AC3-zdzdz Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prečasované titulky od: IrKsvk
sedí aj na: Space Battleship Yamato.2010.DVDRip.AC3.SBT
IMDB.com

Titulky Space Battleship Yamato ke stažení

Space Battleship Yamato
1 784 160 110 B
Stáhnout v ZIP Space Battleship Yamato

Historie Space Battleship Yamato

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Space Battleship Yamato

5.2.2016 0:05 johncz odpovědět
bez fotografie

reakce na 727061


A úplně stejný posun platí i pro verzi: Space.Battleship.Yamato.2010.1080P.BRRip.x264.AAC-m2g ... Díky za titulky! :-)
14.3.2014 13:23 Romi odpovědět
bez fotografie
dik o sekundu dopredu a sedi aj na Space.Battleship.Yamato.2010.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
10.5.2012 11:18 Pss1oner odpovědět
bez fotografie
Dekuji za titulky :-)
22.11.2011 18:16 dclxvi odpovědět
bez fotografie
Diky za praci. Sedi i na Space Battleship Yamato.2010.DVDRip.AC3.SBT
18.8.2011 14:31 cinicman odpovědět
bez fotografie
Super. Moc díky za titule... ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?