Spider-Man: Homecoming (2017)

Spider-Man: Homecoming Další název

Spiderman: Homecoming

Uložil
7point Hodnocení uloženo: 28.9.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 83 Celkem: 7 874 Naposledy: 15.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 911 855 672 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nuff said.

Sedí na verze:
Spider-Man.Homecoming.2017.WEB-DL.H264.AC3-EVO
Spider-Man.Homecoming.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO
Spider-Man.Homecoming.2017.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Spider-Man.Homecoming.2017.WEB-DL.1GB.MkvCage
prostě asi na všechny WEB-DL o délce 2:13:26.

Přečasy provedu sám. Nepoužívejte titulky mimo tento server.
IMDB.com

Titulky Spider-Man: Homecoming ke stažení

Spider-Man: Homecoming (CD 1) 4 911 855 672 B
Stáhnout v jednom archivu Spider-Man: Homecoming
titulky byly aktualizovány, naposled 30.9.2017 21:27, historii můžete zobrazit

Historie Spider-Man: Homecoming

30.9.2017 (CD1) 7point Někdo kombinuje mimozemskou technologii s naší.
30.9.2017 (CD1) 7point Petere!
29.9.2017 (CD1) 7point Tři tisíce osm set tři.
28.9.2017 (CD1) 7point Původní verze

RECENZE Spider-Man: Homecoming

10.11.2017 8:35 janmatys odpovědět
bez fotografie
!THX!
21.10.2017 22:18 eleintron odpovědět
bez fotografie

reakce na 1100324


Jsem roztěkaná a zapomněla jsem na to v tu chvíli, tak jsem napravila rest;-)
uploader7.10.2017 23:34 7point odpovědět

reakce na 1098678


Hlas skoro týden po komentáři, to jsem musel zanechat sakra dojem. :-D Děkuju.
7.10.2017 19:25 spita2 odpovědět
bez fotografie
dakujem
4.10.2017 18:16 Shazmak odpovědět
bez fotografie
Díkes :-)
4.10.2017 13:06 3dom4all odpovědět
bez fotografie
thx
4.10.2017 0:17 mafa_mafa odpovědět
bez fotografie
Diky!
3.10.2017 11:17 ajan odpovědět
7krátděkuji
2.10.2017 10:54 pretorij Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky! Sedi i na verzi Spider-Man.Homecoming.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO
2.10.2017 1:41 willyama odpovědět
Díky!!
1.10.2017 23:47 eleintron odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Nenech se znechutit Lubbem a podobnými prudily ;-)
uploader1.10.2017 16:35 7point odpovědět

reakce na 1098490


SiGMA, případně všechna videa s upozorněním na bonusy na konci na začátku (úžasná věta). :-)
https://premium.titulky.com/?Detail=0000291817&sub=Spider-Man
1.10.2017 13:38 ihnaja odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na verzi spider-man-homecoming-2017-1080p-amzn-web-dl-dd-5-1-h-264-sigma-mkv titulky
1.10.2017 10:53 Shazmak odpovědět
bez fotografie
Díkes :-)
1.10.2017 0:33 merkuco odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
30.9.2017 22:16 wolverineSVK Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
perfekt!
30.9.2017 20:32 sshock1 odpovědět
bez fotografie
Danke :-).
30.9.2017 20:30 nika-ke Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DAKUJEM !! :-)
30.9.2017 19:23 pronto18 odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader30.9.2017 18:40 7point odpovědět
Pomalu to tu začíná vypadat, jak v deníčku Katniss. Od rána jsem byl mimo připojení, naštěstí jsem si našel chvilku na zmizení háčků (Sám teď nechápu, jak mi to mohlo připadat správně. Viď, Listere?) a rychlou kontrolu. Ještě to projedu na ty překryvy, ale teď zas musím letět.
Mmchd. "bysme" používám u puberťáků a zločinců, protože tak mluví a takhle se to chybné slovo píše správně. Na tom se asi shodneme. Kapitán Amerika spisovný tvar i vyslovuje. Podobně tam takY používAm pražskEJ/středočeskEJ jazyk, jasnÝ, ne?
30.9.2017 13:30 Majha odpovědět
bez fotografie
Dík, že překládáš, ale bude i verze bez toho Peteřa?
30.9.2017 10:56 PeITeeR odpovědět
thx
30.9.2017 5:27 xpavel odpovědět
bez fotografie
Ve dvou nebo trech pripadech se ti prekryvaji titulky - projed si to treba ve Visualsubsyncu. Pak je asi na 4 mistech bude neprelozeno do cestiny vubec, nebo jsou tam zbytky anglictiny (rychlej check pres word). No a Brooklyn se pise s Y. Pak tam bylo jeste naky "bysme", ale to neresim:-)
29.9.2017 23:03 pavlos-company odpovědět
bez fotografie
Díky moc
29.9.2017 22:02 vidra odpovědět

reakce na 1098077


a lepší přirovnání by bylo třeba se jménem John. budeš psát Džone? nevěřím, že ano. i když je to podle vzoru "demižon".
29.9.2017 21:54 jarekz odpovědět
bez fotografie
Díky!
29.9.2017 21:52 vidra odpovědět

reakce na 1098077


a do třetice všeho dobrého. titulky z dvd: https://www.titulky.com/Spider-Man-241911.htm
a ano, oslovení pro jméno "Peter" je "Petere"...
29.9.2017 21:51 vidra odpovědět

reakce na 1098077


a ještě jinak. pokud ho oslovuješ "Peteře", znamená to, že se postava jmenuje "Peteř". no jo, jenže nejmenuje... :-)
29.9.2017 21:49 vidra odpovědět

reakce na 1098077


pleteš si výslovnost s psanou formou. jo, říkají mu "Pítře", ale píše se to "Petere". to je jako bys někde slyšel "Ňů Jork" a psal to tak, protože to tak přeci říkali. přitom se to píše "New York".
ve zkratce: "Peteře" je nesmysl a vymyšlený paskvil ;-)
uploader29.9.2017 21:27 7point odpovědět

reakce na 1098076


Mně to prostě přijde správně. Pro jistotu jsem se kouknul na prvního Spidermana, kde mu taky říkají s Ř. Navíc to odpovídá vzoru "svetr". :-) Psát "Petře" mi tam taky nesedí. Prostě si to před filmem hromadně nahraď, je to jenom ten jeden tvar. ;-)
29.9.2017 21:19 Ajvngou odpovědět

reakce na 1097866


Ale "Peteře" jsi tam nechal :-(
29.9.2017 20:32 Rider59 odpovědět
bez fotografie
Díky
29.9.2017 19:57 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
29.9.2017 19:17 Engeer odpovědět
bez fotografie
Díky moc za tvou práci. Super!
29.9.2017 19:12 slinep odpovědět
bez fotografie
Díky moc
29.9.2017 18:46 Foton odpovědět
bez fotografie
dekuju
29.9.2017 17:16 miki1510 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
29.9.2017 16:42 kubajsm1987 odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)))
29.9.2017 12:46 DosMark odpovědět
bez fotografie
Díky
29.9.2017 9:57 alsy odpovědět
THX :-)
uploader29.9.2017 8:53 7point odpovědět

reakce na 1097826


Prej v několika. Tam byl pěknej bordel, sorry. :-)
A děkuju. Takhle si představuju spolupráci. Opraveno.
29.9.2017 8:36 trapakcz odpovědět
bez fotografie
Díky za přečas a překlad! Vážím si tvé práce. Hodně štěstí s dalšími titulky!
29.9.2017 3:07 xnovis odpovědět
bez fotografie
děkuji ,dobrá práce!
29.9.2017 0:28 efvendy odpovědět

reakce na 1097825


1520 ještě jsem zapomněla - Vypadalo to, nebo Vypadal,...
29.9.2017 0:20 efvendy odpovědět
Díky :-)
V několika titulcích nemáš odsazený druhý řádek, tak jsem to projela a ještě jsem si všimla:
1105 - navíc slovo Friday
1114 a 1115 - překrývající se titulky a zapomenutý anglický titulek
1196 - část nepřeložená
1520 - Vypadalo, že nastupuje do letadla. (ne na letadlo :-))
28.9.2017 23:55 david.grigarek odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
28.9.2017 23:20 maskork odpovědět
bez fotografie
Vdaka
28.9.2017 23:06 scuter odpovědět
bez fotografie
vdaka
28.9.2017 23:03 rivenop odpovědět
bez fotografie
díky !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mohl by někdo, prosím, udělat přečas na BluRay rip filmu Sint (2010)? Díky moc.
film mám stažený ,prosím o překlad také.Díky
dvd rip
Driv me ViDra(a dalsi nicky) sral...proc je tak arogantni??...neprijemny??...
Ted uz to vim. Dlouho
Díky, zatím jedu Oběšence, no budu to muset převyprávět po svém tak, jak sem to pochopil a čeština j
pokud jsou ve zdrojových titulcích chyby, problém to je. člověk musí dělat část odposlechu, určitě b
Když rozumíš anglicky, tak se z nich dá v pohodě vycházet. Zvuk ve WEB-DL je dobrej. To píšu pro pří
o těchto titulcích píšou na subscene:
whosy's version, which I decrappified a bit (this is a bad tr
Jak nejsou anglický titulky?
Ještě k Autovýru - Podle překladu Zbyňka Černíka (sbírka Výplata od Baronetu) chce O'Neill zablokova
"Ale je mi jasny, ze prekladat ten sportovni slang neni jednoduchy."
tobě je jasný velký kulový. ps
o žádné vlně hejtů a urážek nic nevím. jen je to stále dokola. to, že nebyl nějaký film dosud přelož
Uznej, ze v tomhle kontextu nemuzes srovnavat neznamy film z dvacatych let minulyho stoleti s novym,
Jasny, uz to chapu. Az priste napisu, ze se divim, ze novej film s velkou hollywoodskou hvezdou, kte
protoze lomitka a jine zvlastni znaky jsou zaludna co se tyce webstranek...
Prosím vás, mohl by se někdo ujmout titulků k filmu, který je podle mne skvělý
dekuji predem :)
Release:
9.11. 2017 Nine Eleven ENG.avi
a proč neupravíš text, který vyhledáváš, na broen s04e03?
Ok, díky za upřesnění. Tak to jsem nepochopila. Přijde mi to trošku matoucí, dávat tam rok první sér
Mohlo by se nějak upravit vyhledávání aby tohle "bron broen s04e03" vyhledalo tohle "bron/broen s04e
dekuji moc.
já chápu, že reagováním na hloupé komentáře v očích některých plýtvám energií, ale co ty víš. třeba
Taky prosím o překlad..+1
Mne zas prijde divny, ze se nekdo v nekolika dlouhych odstavcich divi tomu, ze se nekdo jinej divi,
tak aspoň poskočil preklad poslednej časti z 15 na 30%, už sa neviem dočkať, ďakujem za ostatné diel
Rls je na uložto. Sedia síce na rôzne poľské "kit-y", ale tie všetky obsahujú PL Hardsub pri nemecký
do kolonky rok se dle instrukci vyplnuje rok vzniku filmu/serialu (viz imdb).
vyplnovat tam rok, kd
Ahoj, omlouvám se, jestli už na tohle někdy někde bylo odpovězeno, špatně se mi tu hledá. Nahrála j!
Ahoj, nechystáš se na překlad seriálu Romanzo criminale - La serie ???
Díky