Spooks S02E03 (2002)

Spooks S02E03 Další název

MI-5 2/3

Uložil
datel071 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.12.2011 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 337 Naposledy: 14.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 882 368 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro spooks.s02e03.dvdrip.xvid.ac3-m00tv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Spooks S02E03 ke stažení

Spooks S02E03
733 882 368 B
Stáhnout v ZIP Spooks S02E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Spooks (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Spooks S02E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Spooks S02E03

12.9.2020 13:52 hupa67 odpovědět
bez fotografie
:-)
uploader5.12.2011 20:26 datel071 odpovědět

reakce na 435562


Tomu říkám být připraven! Je jasný, že teď už to nemůžu vzdát ;-)
3.12.2011 17:04 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
Díky, datlíku :-) už se těším, až se probojujuš svou skvělou prací k 10 sérii :-D Dnešní titulky byly opět báječné!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
3.12.2011 16:57 Jackrayn odpovědět
Dobrá práce. Včera jsem dovršil "schánění" všech deseti sérií Spooks, tak doufám, že v tom budeš pokračovat. Jde ti to moc dobře :-)
3.12.2011 9:11 dhalila88 odpovědět
bez fotografie
Srdecna vdaka
2.12.2011 18:05 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
děkuji moooc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM


 


Zavřít reklamu