Star Trek: Short Treks S01E02 (2018)

Star Trek: Short Treks S01E02 Další název

Calypso 1/2

Uložil
koba Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.11.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 420 Naposledy: 18.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 62 496 630 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Webrip.x264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložené s pomocou anglických titulkov.
Nenahrávajte na iné servery.
Opravy a prečasovania si urobím sám.

Malo by sedieť na:
star.trek.discovery.e03.short.treks.calypso.480p.webrip.x264.rmteam
Star.Trek.Discovery.S00E03.Short.Treks.Calypso.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69
Star.Trek.Discovery.S00E03.Short.Treks.Calypso.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

www.csfd.cz/film/656108
IMDB.com

Titulky Star Trek: Short Treks S01E02 ke stažení

Star Trek: Short Treks S01E02
62 496 630 B
Stáhnout v ZIP Star Trek: Short Treks S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Star Trek: Short Treks (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 12.11.2018 14:03, historii můžete zobrazit

Historie Star Trek: Short Treks S01E02

12.11.2018 (CD1) koba korekcia textu
11.11.2018 (CD1) koba Původní verze

RECENZE Star Trek: Short Treks S01E02

8.12.2018 15:59 pppeeetttrrr odpovědět
díky
7.12.2018 16:39 svamal odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
7.12.2018 11:57 helicos odpovědět
Ďakujem
14.11.2018 14:50 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
12.11.2018 21:18 jarasll odpovědět
bez fotografie
díky moc
12.11.2018 1:49 boiler odpovědět
bez fotografie
Dakujem ...
11.11.2018 23:34 skvara1 odpovědět
bez fotografie
dík :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.