Star Wars: The Clone Wars S01E05 (2008)

Star Wars: The Clone Wars S01E05 Další název

Star Wars: The Clone Wars: Rookies 1/5

UložilAnonymní uživateluloženo: 26.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 715 Naposledy: 27.12.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 365 312 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Star Wars The Clone Wars S1E05 HDTV XviD-SC-SDH Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad CSWU

Autor: Budji Tevall

Stav titulků: Release 1.3 Final

Vytvořeno na verzi: Star Wars The Clone Wars S1E05 HDTV XviD-SC-SDH
IMDB.com

Titulky Star Wars: The Clone Wars S01E05 ke stažení

Star Wars: The Clone Wars S01E05 (CD 1) 244 365 312 B
Stáhnout v ZIP Star Wars: The Clone Wars S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Star Wars: The Clone Wars (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 29.10.2008 0:19, historii můžete zobrazit

Historie Star Wars: The Clone Wars S01E05

29.10.2008 (CD1) anonymní 1.3 Final
26.10.2008 (CD1) anonymní Release 1.2 Final
26.10.2008 (CD1)   Původní verze

RECENZE Star Wars: The Clone Wars S01E05

21.7.2009 22:24 DapE smazat odpovědět
bez fotografie
vetšiou podle velikosti, když jsou velikosti stejné tak podle počtu stažení... a zapoměl jsem v první řadě se snažím získat CZ titulky ;-)
7.1.2009 1:39 Kenobe smazat odpovědět
LIDIČKY PODLE ČEHO ZVOLÍTE STAŽENÍ TITULKŮ?
8.11.2008 18:26 alka159 smazat odpovědět
bez fotografie
zdravim, neprecasoval by to nekdo na verzi Star Wars The Clone Wars S01E05 HDTV-Proper XviD-SC-SDH? Narozdil od tehle verze je tam zvuk v poradku.
26.10.2008 21:14 jubei80 smazat odpovědět
bez fotografie
fakt díkes, pěkná práce. Jen tak dál !!!!
26.10.2008 10:45 defcon9 smazat odpovědět
bez fotografie
potřebuju aaf verzi
26.10.2008 9:38 igees smazat odpovědět
bez fotografie
díky :-)
26.10.2008 9:30 LadyVader smazat odpovědět
bez fotografie
dikec za titulky :-)
26.10.2008 9:16 hubert smazat odpovědět
bez fotografie
BUDOU I TIT. NA VERRZI AAF PROSIM ?
26.10.2008 8:50 Nasya smazat odpovědět
díky moc ;-)
26.10.2008 8:01 Radek9 smazat odpovědět
bez fotografie
dobrý, akorátže tam není z 241. ale z 224. Jak tam na začátku je ten Hlas Vnějšího Okraje
26.10.2008 2:33 Barthezz smazat odpovědět
bez fotografie
dekujuuu :-) hned zkouknu

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na túto novú REMASTERED verziu?

"My.Girlfriends.Boyfriend.1987.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-USURY
Když jsem chtěla požádat o titulky k filmu, objevilo se, že film už titulky má, ale slovenské. Bylo
j.e..t.h.r.o už nás nenapínej...prším prosím sněžím a kvetu )
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad