Star Wars: The Clone Wars S01E06 (2008)

Star Wars: The Clone Wars S01E06 Další název

Star Wars: The Clone Wars: Downfall of a Droid 1/6

UložilAnonymní uživateluloženo: 9.11.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 8 Celkem: 3 834 Naposledy: 21.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 181 735 424 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Star.Wars.The.Clone.Wars.S01E06.HDTV.XviD-aAF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad CSWU

Autor: Darth Paulus

Stav titulků: Release 1.0

Vytvořeno na verzi: Star.Wars.The.Clone.Wars.S01E06.HDTV.XviD-aAF
IMDB.com

Titulky Star Wars: The Clone Wars S01E06 ke stažení

Star Wars: The Clone Wars S01E06 (CD 1) 181 735 424 B
Stáhnout v ZIP Star Wars: The Clone Wars S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Star Wars: The Clone Wars (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.11.2008 13:40, historii můžete zobrazit

Historie Star Wars: The Clone Wars S01E06

9.11.2008 (CD1) anonymní oprava casovani
9.11.2008 (CD1)   Původní verze

RECENZE Star Wars: The Clone Wars S01E06

21.3.2020 13:49 filky71 smazat odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
20.7.2012 23:25 Rukashu smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
7.1.2009 1:34 Kenobe smazat odpovědět
LIDIČKY PODLE ČEHO ZVOLÍTE STAŽENÍ TITULKŮ?
15.11.2008 15:59 defcon9 smazat odpovědět
bez fotografie
dalsi díl na tuto verzy rychle prosím
10.11.2008 16:51 Gurocz smazat odpovědět
bez fotografie
Diky, skvela prace :]
9.11.2008 12:46 allik smazat odpovědět
bez fotografie
konkretne od titulku 155 je potreba pounout dozadu o cca 1,5 s
9.11.2008 12:39 allik smazat odpovědět
bez fotografie
od druhe pulky je rozhozene casovani
9.11.2008 11:18 BloodZ smazat odpovědět
bez fotografie
hurá =D moc dkíy
9.11.2008 10:49 bacicinko smazat odpovědět
bez fotografie
robil si to z odposluchu?
9.11.2008 10:37 hubert smazat odpovědět
bez fotografie
DIKY TOMU RIKAM RYCHLOST !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na túto novú REMASTERED verziu?

"My.Girlfriends.Boyfriend.1987.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-USURY
Když jsem chtěla požádat o titulky k filmu, objevilo se, že film už titulky má, ale slovenské. Bylo
j.e..t.h.r.o už nás nenapínej...prším prosím sněžím a kvetu )
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad