Star Wars: The Clone Wars S01E12 (2009)

Star Wars: The Clone Wars S01E12 Další název

Star Wars Klonové vojny, Star Wars The Clone Wars 1x12 1/12

Uložil
bez fotografie
rexino7 Hodnocení uloženo: 13.1.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 276 Naposledy: 7.1.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 383 744 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Star Wars The Clone Wars S01E12 HDTV XviD-SC-SDH Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Za chyby sa ospravedlňujem.

Preklad: Rex-Daniel Goboňa

Verzia: 1.0
IMDB.com

Titulky Star Wars: The Clone Wars S01E12 ke stažení

Star Wars: The Clone Wars S01E12 (CD 1) 244 383 744 B
Stáhnout v jednom archivu Star Wars: The Clone Wars S01E12
Ostatní díly TV seriálu Star Wars: The Clone Wars (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 30.3.2009 12:43, historii můžete zobrazit

Historie Star Wars: The Clone Wars S01E12

30.3.2009 (CD1) rexino7 Oprava chýb.
13.1.2009 (CD1) rexino7 Původní verze

RECENZE Star Wars: The Clone Wars S01E12

14.1.2009 19:03 bacicinko odpovědět
bez fotografie
nie ja si robim vlastne....len teraz nestiham..skola ma moc vytazuje..ale od dalsej casti idem na to.
uploader13.1.2009 15:22 rexino7 odpovědět
bez fotografie
a prekladam aj film clone wars a ty si si toto stiahol?
uploader13.1.2009 15:19 rexino7 odpovědět
bez fotografie
no ja to kukam jak saleny a necem cakat kym to dakto prelozi do sk tak to prekladam ja :-D
13.1.2009 14:51 bacicinko odpovědět
bez fotografie
slovak co preklada Sw:-D konecne nie som sam.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Film je něco jako
Mělčiny - The Shallows (2016) akorát tam hraje více lidí a víc žraloků.
The.First.Purge.2018.1080p.BluRay.x264-DRONESThe.First.Purge.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES
Podobnými příspěvky to ovšem spíš zpomalíš.
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.