Star Wars: The Clone Wars S03E01-E02 (2010)

Star Wars: The Clone Wars S03E01-E02 Další název

  3/1

Uložil
bez fotografie
DarthPaulus Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.9.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 409 Naposledy: 11.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 258 415 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
verze 1.1
IMDB.com

Titulky Star Wars: The Clone Wars S03E01-E02 ke stažení

Star Wars: The Clone Wars S03E01-E02
367 258 415 B
Stáhnout v ZIP Star Wars: The Clone Wars S03E01-E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Star Wars: The Clone Wars (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 25.9.2010 16:41, historii můžete zobrazit

Historie Star Wars: The Clone Wars S03E01-E02

25.9.2010 (CD1) DarthPaulus Drobné dodělávky převážně kosmetického charakteru.
20.9.2010 (CD1) DarthPaulus Původní verze

RECENZE Star Wars: The Clone Wars S03E01-E02

27.9.2010 0:18 Kenobe odpovědět
UPOZORNĚNÍ!
10
00:00:46,796 --> 00:00:51,796
podrobeni intenzivnímu fyzickému i psychickému
výcviku předtím, než vyrazí do války....</i>
CHYBÍ NA ZAČÁTKU ... <i>
48
00:03:17,372 --> 00:03:19,838
Hm a poslední...
DAL BYCH ... HM A TEN POSLEDNÍ...
52+53
SPOJIL BYCH DOHROMADY....
57+58
SPOJIL BYCH DOHROMADY....
62
00:04:17,063 --> 00:04:18,718
Vždyť jsi nikdy žádnou
holku ani nepotkal..
NEŘÍKÁ TAM "SESTŘIČKU" ??

to jen prozatím...

:-)

26.9.2010 13:29 Kenobe odpovědět
Super práce jako obvykle. Díky za titulky.
uploader25.9.2010 16:32 DarthPaulus odpovědět
bez fotografie
No, je to spíš takové prozatímní řešení, dokud na serveru CSWU bude virus.
23.9.2010 23:16 Kenobe odpovědět
Co se stalo ,že jste se registroval i zde?
Vaše stránky nejsou dostačující? :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díky, hlas už přistál... :)díky mocDěkuju za tvou práci.
Myslel jsem, že to zvládnu dokončit včera, podle kinoripu jsem měl přeloženou první půlku. Ale nějak
Už se moc těším na kvalitní titulky a předem moc děkuji :-)
Přesně tak a souhlasím,taky čekám na titulky od krále titulkářů
Greenland 2 žádné titulky z VOD nemá, takže opravdu jde o translátor.
Ty titulky VOD jsou katastrofa, jak google translate... Počkám si mnohem radši na tyhle od titulkoma
Prosim na PONIES S01 1080p WEB h264-ETHEL.Taky děkuji předem za ochotu přeložit!Mocse těším a ještě více děkujiVopred veľká vďaka.
Škoda, že nelze k tomuto snímku sehnat jakékoli titulky.
Stáhnu si rip a kouknu na to.
Saurix,nový seriál Hildur S01E01 FiNNiSH 1080p WEB H264-TOOSA ale bohužel jen finské titulky..
oprava VOD 20.2.VOD 23.2.VOD 24. Února
Mám to stejně, taky jsem si myslel, že budou dneska už titulky vypuštěné, avšak jsme byly oklamáni :
Titulka – je slangový výraz novinárskej a vydavateľskej branže, označujúci frontálnu stranu produktu
A to som chcel dnes pozerat pred spanim. Mozem co? Mozem si pozriet Anakondu :D
Vďaka vopred za spravenie titulieknetranslátorsu uz dve serie vonku
Song.Sung.Blue.2025.2160p.WEB-DL.DV.HDR10+.MULTi.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BEN.THE.MEN SUB LIST English,
Greenland.2.Migration.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Děkuji :)Děkuji a těším se.
v noci jsem to sjel, ty titulky jsou ok a hell pravděpodobně ten soubor "tahá" z jiný stránky (prehr