Star Wars: The Clone Wars S03E22 (2008)

Star Wars: The Clone Wars S03E22 Další název

Hvězdné války: Klonové války S03E22 3/22

Uložil
bez fotografie
HorLukRos Hodnocení uloženo: 27.3.2011 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 720 Naposledy: 14.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 138 096 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-BiA / 720p.HDTV.x264-BiA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Epizoda 3x22: Wookiee Hunt
====================================================================================================
Stručný popis: Jak se Ahsoka a její spojenci snaží vyhnout Trandoshanským lovcům a najít pomoc, objeví se nová naděje - Wookiee Chewbacca...
====================================================================================================
Režie: Dave Filoni
Scénář: Bonnie Mark
Klíčové postavy: Ahsoka Tano, Chewbacca
Klíčové Lokace: Wasskah, Coruscant
====================================================================================================
Verze titulků: 1.0
====================================================================================================
O přečasování na jiné verze se postarám sám!
IMDB.com

Titulky Star Wars: The Clone Wars S03E22 ke stažení

Star Wars: The Clone Wars S03E22 (CD 1) 182 138 096 B
Stáhnout v jednom archivu Star Wars: The Clone Wars S03E22
Ostatní díly TV seriálu Star Wars: The Clone Wars (sezóna 3)

Historie Star Wars: The Clone Wars S03E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Star Wars: The Clone Wars S03E22

31.12.2011 16:59 vili-zouhar odpovědět
bez fotografie
thx:-)
uploader21.4.2011 10:44 HorLukRos odpovědět
bez fotografie
csmc > Podívej se na naši stránku clone-wars.cz, máš tam veškeré info úplně o všem :-)
6.4.2011 19:50 SeriousGeorge odpovědět
bez fotografie
to HorLukRos: díky moc
3.4.2011 22:07 cziss odpovědět
HorLukRos > super :-), mockrát díky
uploader3.4.2011 20:26 HorLukRos odpovědět
bez fotografie
SeriousGeorge, cziss > Chtěl jsem je všechny udělat ještě dnes, ale nějak nestíhám. Zítra večer tu ale snad budou (respektive až po synchronizace s prémiovým serverem, takže vlastně až pozítří ráno).
3.4.2011 17:07 cziss odpovědět
Ahoj, budeš dělat titulky i na ten dvoudíl?
3.4.2011 13:17 SeriousGeorge odpovědět
bez fotografie
nemužu nikde najít titulky na web-dl verze posledních dvou dílu 21 a 22. v km-playeru se to taky nedá skoro synchronizovat, šílený podívaná, furt se jenom hejbe z titlema.
uploader28.3.2011 22:24 HorLukRos odpovědět
bez fotografie
PetrValenta > OK, díky za info, opravil jsem to. Nevím ale tedy proč takhle klamou fanoušky, těšil jsem se na trochu bonusových minut s akcí :-)
28.3.2011 22:01 jursek1989 odpovědět
bez fotografie
Taky díky za titulky. Žvejkal mi opravdu nevadí:-D hlavní je že titulky jsou...
27.3.2011 22:39 Roadwarior odpovědět
bez fotografie
Jorssk > buď rád že HorLukRos udělal titulky a pokud ti žvejk tolik vadí tak si to v těch titulkách přepiš sám. Jinak mockrát díky za titulky
uploader27.3.2011 17:56 HorLukRos odpovědět
bez fotografie
Jorssk > OK, poptám se na názory ostatních na našem webu a když tak to tedy upravím.
27.3.2011 17:49 p4jda odpovědět
bez fotografie
Osobně mi Žvejkal nevadí, všichni přece vědí o koho se jedná, ne?
27.3.2011 17:49 sakal odpovědět
bez fotografie
dakujem jedi ! ;-)
27.3.2011 16:36 Jorssk odpovědět
Žvejkal je patlanina kterou žádní SW fandové neuznávají a chytají se při jejím vyslovení za hlavu, stejně jako v tom starém dabingu byl "přeložen" Milenium Falcon jako Malý Sokol (WTF?!). Není to ani překlad, protože jeho jméno se přeložit nedá. To by si mohl rovnou říkát místo Generál Grievous, Generál Hrozivo. V E III už je klasicky nazýván Chewbacca.
uploader27.3.2011 12:15 HorLukRos odpovědět
bez fotografie
Jorssk > Váhal jsem, jestli Chewieho přeložit nebo ne, ale takhle mi to přijde lepší. Přece jen je to seriál pro mladší publikum a ti podle mě spíš dají přednost jménu Žvejkal. Pokud se ale ozve více lidí, klidně to upravím.

vuginek > "In the pulse-pounding, hour-long season finale,...", odečti si také titulky na konci první části a započetí druhé části, které v případě dvojdílu nejsou. Dvojdíl má tedy něco málo přes 40 minut a to mi neříkej, že reklamy zaberou 20 minut. To by všude po internetu nebylo tolik spoilerů ohledně jednohodinového zakončení. Možná máš pravdu, to se ukáže příští týden, pokud ale skutečně půjde jen o 40 minut dlouhý dvojdíl, pak nevím, co si o CN mám myslet a proč je kvůli tomu tolik poprasku. Jak jsem ale řekl, musíme počkat a uvidíme.
27.3.2011 11:24 vuginek odpovědět
V USA žádné bonusové minuty epizod nebudou. Těch zbylých 20 minut budou jenom reklamy. Jedna epizoda se vysílá 30 minut a z toho přímo díl má cca 22 minut, takže nevím kde se tahle informace o bonusových minutách objevila.
27.3.2011 9:02 Jorssk odpovědět
Toho Žvejkala ze spraseného českého dabingu, jste si mohli odpustit. Nedá se na to koukat.
27.3.2011 8:38 pepator odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky.
uploader27.3.2011 7:38 HorLukRos odpovědět
bez fotografie
OK, sedí to i na 720p.HDTV.x264-BiA. A jinak dne 1.4. by ještě měla vyjít americká jednohodinová verze posledních dvou dílů, tedy ještě s bonusovými 20 minutami.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
vopred velke DAKUJEMMMM
Třeba by se někdo nechal přemluvit pro ten překlad.
hotovo 50%
Omlouvam se, byl jsem necekane na vikend v Palm Springs az do pondeli a nemohl jsem na tom delat. V
Díky za překlad.plsProsím prosím prosímDíky , těším se na to.
Super, vdaka za info. Zvuk je neporovnatelne lepsi.
Ďakujem!
Vyšla nová verze od Etrg: Alita Battle Angel 2019.HDCAM.V2.XViD.AC3-ETRG
Dakujem moc a tesim sa na titulky:-)Moc díky
Na televízore to asi nepôjde. Mám novšie LG a neprehrá ani ASS titulky ani Vobsub titulky. Sám takét
Že by translator
Asi proto, že takhle vypadá třetí věta 3 Zabij mě, jestli se tady budu zahazovat v jejím věku.
V prvom pripade je potrebne existujuce titulky zmenit na ASS, da sa to aj online. Ak uz budes mat su
Alexi88, Serenity (2019) fakt není sci-fi. To je ten stejnojmennej film z roku 2005 :-)
Na internete.kde nájdem film ?
Na premium serveru jsou nějaké titulky, ale mám pocit že nejsou schválené. https://premium.titulky.c
Proč tu stále nejsou zveřejněny ony titulky?
Nejako sa tento film neponahla von. Skoda, do oscarov sa uz asi nestiha :(
Ďakujem si super že to prekladáš !!! ;)Vopred ďakujemMoja poklona...
zdravim..super ze sa toho niekto ujal.. vyborne!!!! vopred dakujem
Já jsem se konečně tím začal zabývat, tak se budu příště soustředit na správný originál (což můžu i
Ahoj. SRT umí jen barvu písma, kurzivu, tučné a podtržené (a ani to TV nemusí umět...). SUB bude pře
Prosím o překlad filmu.Děkuji.