Star Wars: The Clone Wars S04E08 (2008)

Star Wars: The Clone Wars S04E08 Další název

  4/8

Uložil
bez fotografie
DarthPaulus Hodnocení uloženo: 7.11.2011 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 682 Naposledy: 1.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 559 978 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Star Wars: The Clone Wars S04E08 - The General

Jedná se o druhou část čtyřdílného příběhového úseku, který popisuje republikové tažení na planetu Umbara. 501. legie byla po odvolání Anakina Skywalkera převelena pod vedení besaliskského generála Ponga Krella, pod jehož drsným způsobem velení byl prapor klonů téměř zdecimován. Nyní musí klonovaní vojáci dobýt těžce opevněnou umbaranskou leteckou základnu, která poskytuje podporu obléhanému hlavnímu městu...

Překlad: Jiří Budinský (Budji Tevall)
Časování: Ladislav Fiala (Merwin)
Korektury: Pavel Klimeš (Darth Paulus)
(c) CSWU
IMDB.com

Titulky Star Wars: The Clone Wars S04E08 ke stažení

Star Wars: The Clone Wars S04E08 (CD 1) 183 559 978 B
Stáhnout v jednom archivu Star Wars: The Clone Wars S04E08
Ostatní díly TV seriálu Star Wars: The Clone Wars (sezóna 4)

Historie Star Wars: The Clone Wars S04E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Star Wars: The Clone Wars S04E08

28.11.2011 22:46 maciatko odpovědět
bez fotografie
Ďakujem ;-)
8.11.2011 17:34 b100 odpovědět
bez fotografie
diky moc... :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dík, už to má někdo jiný na prohlídce. (nahlásil se dřív via mail :-) ).
Nemá význam pro děj - nepřekládej.
Je to relativně známá "křesťanská písnička" ale přesný překlad jsem nikde nenašel, ale jakože pro dě
Byl by někdo tak hodný a přeložil 3. sérii ? :) Moc prosím
To bych zvládnul, sem s tím.Moc děkuji.
Pokud by tě to mělo nějak hodně zdržet, písně bych nepřekládal.
Ale znám to, jaký to je, když se do
To víš, nepřekládám jenom jeden seriál.diky uz se tesim
Super práce, super seriál...
Jen to čekání na další a další překlad...
Díky, že překládáš. Dávám Hlas :-)Předem moc děkuji.Předem moc děkuji.Moc se těším. Díky
Jestli jsem to správně pochopila, tak ty řádky s mínusovými časy je např. rekapitulace předchozích d
Úctivá poklona, na ruských torrentoch som našiel obstojný releas (DVDRip, x264, 1,27 GB).
Ahoj. Za mě bych doporučil SubtitleEdit.
V příloze jsem ti udělal malý návod jak v něm měnit časy.
Podívej se do rozpracovaných :-)
I já prosím o překlad Disobedience 2017 1080p BluRay x264-DRONES. Děkuji
Také prosím o překlad
Na tenhle horůrek se docela těším. Ve středu na něj beru ženu do kina. Nedávno nás dostalo vynikajíc
No vidis. Ja som vedel, ze sa do toho pustis. Diky.
Ahoj titulkáři, moc Vás prosím o radu. Jakým způsobem opravím soubory srt, když tam mám mínusové čas
dakujem krasneHereditary 2018 NEW HDCAM.XViD.AC3-ETRGThe First Purge 2018 NEW 720p HDCAM AC3-24HD
Musel jsem odjet na tri nedele pryc, tak se to zastavilo :-(
Ale jdu na to a pokusim se to dokoncit
MazecDík moc! :-) Těšíme se!