Star Wars: The Clone Wars S04E20 (2008)

Star Wars: The Clone Wars S04E20 Další název

Hvězdné války: Klonové války S04E20 4/20

Uložil
bez fotografie
HorLukRos Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.3.2012 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 622 Naposledy: 26.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 716 084 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
clone-wars.cz uvádí:

STAR? WARS:? KLONOVÉ? VÁLKY

SEZÓNA? 4:? THE? BATTLE? LINES? (BOJOVÉ? LINIE)
----------------------------------------------------------------
EPIZODA 20: Bounty (S04E20 | 4x20)
----------------------------------------------------------------
- STRUČNÝ POPIS: Bezcílná Asajj Ventress se připojuje k týmu námezdních lovců pod velením mladého Boby Fetta. Na cizím světě přijmou nebezpečnou, ale výnosnou misi, která otestuje jejich schopnosti a sílu Asajjina charakteru.
- KLÍČOVÉ POSTAVY: Asajj Ventress, Boba Fett, Bossk, Dengar, Latts Razzi, Highsinger, Major Rigosso, Pluma Sodi, Krismo Sodi, Otua Blank
- KLÍČOVÉ LOKACE: Tatooine, Quarzite
----------------------------------------------------------------
Překlad? a? titulky:?
- Horký? Lukáš? (HorLukRos)
- Kekrt Tomáš (Fives)
- David Štěpánek (Wrait)
~ clone-wars.cz ~
----------------------------------------------------------------
Verze titulků: 1.0
(nárokuji si právo na veškeré přečasy a úpravy titulků)
IMDB.com

Titulky Star Wars: The Clone Wars S04E20 ke stažení

Star Wars: The Clone Wars S04E20
183 716 084 B
Stáhnout v ZIP Star Wars: The Clone Wars S04E20
Seznam ostatních dílů TV seriálu Star Wars: The Clone Wars (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.4.2012 14:17, historii můžete zobrazit

Historie Star Wars: The Clone Wars S04E20

8.4.2012 (CD1) HorLukRos 1.0b - upravena citace epizody.
3.3.2012 (CD1) HorLukRos Verze 1.0
3.3.2012 (CD1) HorLukRos Původní verze

RECENZE Star Wars: The Clone Wars S04E20

uploader8.4.2012 10:55 HorLukRos odpovědět
bez fotografie

reakce na 485213


Jo tak zrovna citace k epizodám (většinou) nepřekládám já, ale přepošlu reklamaci autorovi a v titulcích to opravím, až budu mít chvilku. Díky za upozornění.
7.4.2012 12:53 pfeifj1 odpovědět
bez fotografie
Takový malá detail: "Who we are never changes, who we think we are does" rozhodně neznamená "To, kým jsme se nikdy nemění, jsme tím kým si myslíme". Ani to nedává smysl. Spíš to má být: "To čím jsme se nikdy nemění, to co si o sobě myslíme že jsme ano". Jinak řečeno "To čím jsme se nikdy nemění, mění se jen to, co si myslíme že jsme"
12.3.2012 11:24 Danio3 odpovědět
bez fotografie
dik ako za tieto tak aj za vsetky predosle a dalsie titulky
4.3.2012 18:36 dzuro odpovědět
bez fotografie
diks ;-)
3.3.2012 18:24 athoscity odpovědět
bez fotografie
díky
3.3.2012 17:22 Darth2-D2 odpovědět
bez fotografie
Díky
3.3.2012 16:54 Garond odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky tenhle seriál miluji i když poslední dobou to už nemá nic společného se star wars
3.3.2012 16:32 jardato odpovědět
bez fotografie
dik moc
3.3.2012 15:51 mr.kokot odpovědět
bez fotografie
Děkuju
3.3.2012 15:07 maac odpovědět
bez fotografie
Kuju;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.
Teď jsem zkoušel en subs, ale bohužel tam nejsou titulky, kdy mluví japonsky a minimálně ze začátku
nemá někdo náhodou 5 díl hodte prosím na WS díky
Díky moc za překlad. Doufám, že v tom budeš dle možností pokračovat :) ♥