Star Wars: The Clone Wars S05E02 (2008)

Star Wars: The Clone Wars S05E02 Další název

 5/2

Uložil
bez fotografie
DarthPaulus Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.10.2012 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 229 Naposledy: 14.2.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 755 573 591 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 720p.WEB-DL.AVC.AC3-SWC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Star Wars: The Clone Wars S05E02 - A War on Two Fronts

Tato epizoda popisuje osudy rytířů Jedi Obi-Wana Kenobiho, Anakina Skywalkera a Ahsoky Tano společně s klonovaným kapitánem Rexem, kteří se vydali na separatisty obsazený Onderon, aby dohlédli na situaci místního odboje, jehož členem je i Ahsočin přítel, Lux Bonteri.

Překlad: Pavel "Darth Paulus" Klimeš
Časování: Ladislav "Merwin" Fiala
(c) CSWU
IMDB.com

Titulky Star Wars: The Clone Wars S05E02 ke stažení

Star Wars: The Clone Wars S05E02 (CD 1)
755 573 591 B
Stáhnout v ZIP Star Wars: The Clone Wars S05E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Star Wars: The Clone Wars (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Star Wars: The Clone Wars S05E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Star Wars: The Clone Wars S05E02

23.1.2016 22:50 wauhells odpovědět
Děkuji
25.9.2013 0:28 Rukashu odpovědět
bez fotografie
Díky.
19.10.2012 11:30 f1nc0 odpovědět
thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Myslím, že teď už funguje na Asii asi jen discord. Tam se objevují plány a nové překlady. Jinak mě t
https://premium.titulky.com/?action=nejnovejsititulky
:-Dtak to je perla:-DUjme se toho někdo, prosím pěkně :-)
jak se dostanu k titulkum na premiu kdyz mam premium?
Kingdom.II.Harukanaru.Daichi.E.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
TimeAdjuster - pouze na přečas. Jednoduchý a spolehlivý.
Jednoduchý program Subtitle Tool. Nemá sice zvukovou křivku (na to používám VisualSubSync), ale jina
Nebo třeba subtitle workshop, je i v portable verzi (není nutná instalačka). Posun umí prakticky kaž
subtitle edit nebo mkv toolnix gui
Řekněme v Aegisub ?

Potřeboval bych aby drželi celý film o 70 sekund později.
Nemáš zač.
Alfonz tak super nalezeno včetně odpovídajících videí a už to frčí. Ještě jednou dík.
Ok jdu to omrknout znovu. Dík.
Jsou tam české. Jsou s neobvyklou příponou *.ass
Nevím jestli my o voze a ty o koze. S Alfonzem jsme se bavili o titulkách na ten seriál. Ne na tento
:-D kdo si počká... jsou toho mraky:-D Furt je na co koukat.:-)
České či slovenské? Já tam našel jen anglické.
Pardon, že do toho vstupuju, ale title jsou na uto
Další teorie. Nevíš jestli tenhle seriál s Haničkou má title někde jinde? 7 psaných recenzí a všechn
A draka :-D
K tomuhle se v týdnu navrátím a posnažím se to dodělat.
Velký dík, můj hlas máš jako vždy.Skvělé, jako vždy. Děkuji a zdravím :)
Jasně langi já to myslel hooodně nadneseně :-). Ty jsi tady paní a my jsme jen služebníčkové, poklon
Blue.Lights.S01.complet_eng_titlShining Vale S01e01teorie tygra:-DAhoj, nechce se toho někdo ujmout? :)


 


Zavřít reklamu