Suits S03E14 (2011)

Suits S03E14 Další název

Kravaťáci S03E14 3/14

Uložil
Clear Hodnocení uloženo: 28.3.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 6 Celkem: 1 272 Naposledy: 20.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 476 667 676 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suits.S03E14.Heartburn.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Clear, Karppi
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Titulky se objevují nejdříve na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit tým náš překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).


Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky Suits S03E14 ke stažení

Suits S03E14 (CD 1) 1 476 667 676 B
Stáhnout v jednom archivu Suits S03E14
Ostatní díly TV seriálu Suits (sezóna 3)
titulky byly aktualizovány, naposled 5.4.2014 22:47, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Suits S03E14

5.4.2014 (CD1) Clear  
5.4.2014 (CD1) Clear  
28.3.2014 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Suits S03E14

1.11.2015 20:27 FoXo1 odpovědět
bez fotografie
Dakovala
1.4.2014 9:54 Nickvlk odpovědět
Ď!
31.3.2014 21:28 frozendiablo odpovědět
THANKS!!!
30.3.2014 21:44 JarkoM22 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
28.3.2014 21:44 odedfehr odpovědět
bez fotografie
díky super
28.3.2014 21:03 trpaslik2 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za release web-dl !!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Hlavně ať je to v češtině ;)
Je tu prvý diel ôsmej série. Prosím, o titulky!
aj ja sa pripajam s prosbou o preklad :)
https://www.csfd.cz/film/201799-bojansky-mistr/filmoteka/

Zkus je kontaktovat. Jinak nic.
Udělal by někdo titulky k tomuto dvoudílnému filmu? Děkuji.
Who.Is.America.S01E02.WEBRip.x264-ION10Occupation.2018.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Taky bych ty písně nepřekládal.
Fakt to k ději nemá vztah ... a jak píše předchozí příspěvek, první
Díky. A rovnou z těch titulků vymazej ty různý výrazy jako Oh nebo Ach. Všiml jsem si, že v předchoz
OK, příště mě zkus přímo, češtinu zvládám.
Preložil som už viacero bulharských historických filmov, ale k tomuto sa mi dlho nedarí zohnať cudzo
Dík, už to má někdo jiný na prohlídce. (nahlásil se dřív via mail :-) ).
Nemá význam pro děj - nepřekládej.
Je to relativně známá "křesťanská písnička" ale přesný překlad jsem nikde nenašel, ale jakože pro dě
Byl by někdo tak hodný a přeložil 3. sérii ? :) Moc prosím
To bych zvládnul, sem s tím.Moc děkuji.
Pokud by tě to mělo nějak hodně zdržet, písně bych nepřekládal.
Ale znám to, jaký to je, když se do
To víš, nepřekládám jenom jeden seriál.diky uz se tesim
Super práce, super seriál...
Jen to čekání na další a další překlad...
Díky, že překládáš. Dávám Hlas :-)Předem moc děkuji.Předem moc děkuji.Moc se těším. Díky
Jestli jsem to správně pochopila, tak ty řádky s mínusovými časy je např. rekapitulace předchozích d
Úctivá poklona, na ruských torrentoch som našiel obstojný releas (DVDRip, x264, 1,27 GB).
Ahoj. Za mě bych doporučil SubtitleEdit.
V příloze jsem ti udělal malý návod jak v něm měnit časy.
Podívej se do rozpracovaných :-)
I já prosím o překlad Disobedience 2017 1080p BluRay x264-DRONES. Děkuji