Suits S06E12 (2011)

Suits S06E12 Další název

Kravaťáci S06E12 6/12

Uložil
Eyr Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.2.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 861 Naposledy: 21.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 810 224 526 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suits.S06E12.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Herodes, Eyr
Korekce: Clear
Přečas: zuzana.mrak

www.neXtWeek.cz

Titulky se objevují s předstihem na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit náš tým překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).


Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky Suits S06E12 ke stažení

Suits S06E12 (CD 1) 1 810 224 526 B
Stáhnout v ZIP Suits S06E12
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.2.2017 11:24, historii můžete zobrazit

Historie Suits S06E12

5.2.2017 (CD1) Eyr  
3.2.2017 (CD1) Eyr  
3.2.2017 (CD1) Eyr  
3.2.2017 (CD1) Eyr  
3.2.2017 (CD1) Eyr Původní verze

RECENZE Suits S06E12

18.2.2018 15:51 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
8.2.2017 12:58 Nickvlk odpovědět
Dík!
uploader3.2.2017 20:57 Eyr odpovědět

reakce na 1040615


Díky moc za připomínky, mně jsem opravil, zbytek jsem poslal někomu zkušenějšímu.
3.2.2017 20:12 K4rm4d0n odpovědět
Díky za překlad, jen upozorním, že první část moc nesedí. Pak je tam jednou chyba v háčku (stačí vyhledat ˇ) a mě/mně v 509.
3.2.2017 12:34 ALTARA odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
3.2.2017 12:14 takybos odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky že prekladáš. Kedy asi bude hotový pilot?
Stále nič?
jj a jaktože už to není přeložený, když už se to dávno celý vysílalo, to jsou lidi dneska :D
TO bude dobrá kkktina ale je tam Danny Trejo nojo už dneska spíše béčkový herec néli céčkový ;)
Vypadá to dobře, mrknu na to.. :-)
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?