Suits S07E07 (2011)

Suits S07E07 Další název

Kravaťáci S07E07 7/7

Uložil
Clear Hodnocení uloženo: 2.6.2018 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 52 Celkem: 52 Naposledy: 19.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 201 436 638 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suits.S07E07.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Clear

www.neXtWeek.cz


Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky Suits S07E07 ke stažení

Suits S07E07 (CD 1) 201 436 638 B
Stáhnout v jednom archivu Suits S07E07
Ostatní díly TV seriálu Suits (sezóna 7)
titulky byly aktualizovány, naposled 2.6.2018 16:08, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Suits S07E07

2.6.2018 (CD1) Clear  
2.6.2018 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Suits S07E07

uploader5.6.2018 8:47 Clear odpovědět

reakce na 1163647


Díky za podporu. :-) Není to až tak časté... Budu se snažit, aby titulky byly, ale zároveň to nemohu slíbit, jelikož mám už opravdu málo volného času.
4.6.2018 20:16 Adrosz odpovědět
bez fotografie
Děkuji uctivě a mnohokrát!!! A budu trpělivě čekat dál dokud to paní Clear dopřekládate do konce, až pak se na to podívám. Odmítám totiž stahovat titulky od někoho kdo to přeložil jen proto aby to bylo přeloženo. Držím palce a hezké léto
3.6.2018 7:55 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
do čeho?
JJ Konečně :D prostě to přes léto nějak dám i když vůbec netuším jak :D
Dobrý nápad,kdyby to bylo co nejdříve,budu velice rád a očividně má zájem o titulky i někdo jiný.. :
Anglické
V jakém je překlad stádiu se dozvíš na webu, na který překladatelka odkazuje v poznámce pod každými
Samozřejmě vím, že to někdo překládá, ale nevím v jakém to je stádiu. Za 5 dní bylo přeloženo 1%, ta
Blockers 2018 1080p WEB-DL
Life.Of.The.Party.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
3. díl 3. série - v obou případech jde o řadové číslovky, za které patří tečka. A proč si myslíš, že
Zdravím, je tu někdo, kdo by byl tak dobrej a přeložil by 3 díl 3 serie? Předem děkuji :)
Life of the Party (2018) [WEBRip] [720p] [YTS.AM]
Pripájam sa k žiadosti o preklad a vopred ďakujem prekladateľke, ktorá sa toho ujíma. Rada si počkám
Chtěl by někdo přeložit?
Koukám, že už ti začaly přibývat procenta. Jen tak dál :)
Já se divím, že si ještě nenapíšeš, do kdy to chceš mít přeložené.
Dovol, abych ti řekl, že jsi nebetyčnej debil:) A do toho, jak rychle překládám, je ti úplný hovno.
a rok si zadal dobry 2018? uz je to smiesne, hovor si co chces, ale keby si nezadal, ze ich robis, u
Nemoze niekto urobit precas na blu ray ? TvČeká se na schválení.good job, šéfe...
Katru
Jiz si je prelozil nebo vidim spatne pokud ano moc dekuji :)
Ahoj, ještě jednou se hloupě zeptám. Máš chuť, čas dodělat ten překlad ? Díky za odpověď.
Life of the Party 2018 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO
vysli nove verze:


Prosim mel by nekdo zajem o preklad filmu moc dekuji predem

The.Yellow.Bi
Ahojky, věřím, že se co nevidět někde objeví. Pokud ne, tak se mi ozvi přes formulář na webu. Jeho a
Tešíme sa.
ahoj teiko,
miluju jihokorejské filmy moc, ty a langi se jim věnujete asi nejvíce ohledně tvorby ti
Díky :-)připojuji se , díky :-D
Taky záleží, co máš za verzi Subtitle Workshopu. Pokud máš české Windows, tak v 6.0b stačí mít nasta