Superhero Movie (2008)

Superhero Movie Další název

Suprhrdina

Uložil
Ferry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.4.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 172 Naposledy: 2.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 163 520 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Superhero.Movie.Cam.XviD.Subbed.Esp.AntoNN-ITL2 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky přeložili
Rain King a Ferry
Special thx to kancirypak

Ukázka kvality. Opravdu pěkná na to, že je to cam.
http://i232.photobucket.com/albums/ee126/Navyr-ITL/asuperhero1.jpg
http://i232.photobucket.com/albums/ee126/Navyr-ITL/asuperhero3.jpg

Další titulky upravím sám.
IMDB.com

Titulky Superhero Movie ke stažení

Superhero Movie
733 163 520 B
Stáhnout v ZIP Superhero Movie

Historie Superhero Movie

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Superhero Movie

23.4.2008 17:35 kendra odpovědět
bez fotografie
idp ferry
14.4.2008 18:17 rarasek odpovědět
bez fotografie
dikes:-)
13.4.2008 17:33 paycheck1 odpovědět
Ďakujem...
uploader13.4.2008 16:19 Ferry odpovědět
jj všiml jsem si, pošlu ti to
13.4.2008 16:17 igorhe odpovědět
Ferry keby som ta mohol poprosit........napisal som ti email dikes...nemozem to za frasa najst
13.4.2008 16:08 igorhe odpovědět
ja o torent
uploader13.4.2008 16:06 Ferry odpovědět
Tuhle verzi? Pokud o linky nebo torrent má někdo zájem, tak mi napište na mail, který najdete v mém infu.
13.4.2008 16:05 igorhe odpovědět
kde to stiahnem
uploader13.4.2008 16:04 Ferry odpovědět
Titulky na Bank Job se už dávno dělají ;-)
13.4.2008 15:10 kancirypaci odpovědět
Ferry: nemusí to být subpack:-) ale zatim vyšli jen maď titulky... a počkám-času dost:-D
uploader13.4.2008 15:05 Ferry odpovědět
00ghost :-) to určitě můžeš, ale jestli se nepletu, ještě na to není ani cizojazyčné časování. Budeš muset počkat.
uploader13.4.2008 14:40 Ferry odpovědět
Speedy:Nic to nemění na tom, že je to tam zapsané od 4.4 :-)
13.4.2008 14:37 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Ferry: Možná ani ne, v USA vychází 20.května na DVD. :-)
uploader13.4.2008 14:26 Ferry odpovědět
kancirypak:Ty máš v rozpr. zapsáno Diary of the Dead (2007) a v poznámce, že až vyjdou titulky, tak se do toho pustíš, ty titulky myslíš jako subpack nebo jakýkoliv? Protože to 7.března šlo do kina a myslím si, že na subpack by sis ještě dost dlouhou(pár měsíců)dobu počkal :-)
uploader13.4.2008 14:16 Ferry odpovědět
Dám vám do poznámky nějaký screeny. :-)
13.4.2008 14:12 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
kdyz uz, tak "....spletl...."
13.4.2008 14:09 kancirypaci odpovědět
jasně - sry zpetl sem si release:-D
13.4.2008 14:08 kancirypaci odpovědět
KiNG SNAKE: Kvalita je nic moc...normal cam
13.4.2008 14:07 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Díky. Tahle verze už je koukatelná narozdíl od toho rlsu od CAMERA. :-)
13.4.2008 13:54 KiNG SNAKE odpovědět
Aka je obrazova/zvukova kvalita filmu prosim?
Oplati sa to uz tahat, ci radsej este pockat.
Vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Send.Help.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-DaviD3141 [12,32 GB] Na WS.
Kika.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-TyHD [5,51 GB]
Send.Help.2026.2160p.WEB.H265-POKE [12,3 GB]
Send.Help.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-ToxicOfficeSurvivalMode (HDR10+)
Send.Help.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo (24 fps)
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.