Survivor S38E13 (2019)

Survivor S38E13 Další název

Edge of Extinction 38/13

Uložil
ItalianManiac Hodnocení uloženo: 23.5.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 23 Celkem: 367 Naposledy: 17.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Survivor.S38E13.Finale.and.Reunion.HDTV.x264-WRCR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Finálový díl + Reunion

Přeloženo pro www.reality-show.eu

překlad: ItalianManiac + Vochomurka
korekce: hajefr

Sedí i na verzi:
Survivor.S38E13.Finale.and.Reunion.720p.HDTV.x264-WRCR
IMDB.com

Titulky Survivor S38E13 ke stažení

Survivor S38E13 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Survivor S38E13
Ostatní díly TV seriálu Survivor (sezóna 38)

Historie Survivor S38E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Survivor S38E13

27.5.2019 20:09 Chlupodravec odpovědět
bez fotografie
Super díky :-)
uploader24.5.2019 22:54 ItalianManiac odpovědět

reakce na 1254263


Zkus torrenty, a kdybys nemohl ani tak najít, na našem výše uvedeném webu máme na fóru Download sekci s odkazy na všechny díly ;-)
24.5.2019 18:38 johnty123 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1254154


Nevadi, ja se jen ptam, protoze mam problem najit ke stazeni jinou verzi nez prave defy. Kazdopadne diky i tak, budu hledat dal :-)
uploader24.5.2019 10:45 ItalianManiac odpovědět

reakce na 1254123


Díky za chválu, bohužel na Defy přečasy neděláme :-( V nejbližších dnech však bude přečas na WEB-DL, případně tyto titulky pasují i na 720p verzi WRCR ;-)
24.5.2019 0:01 alsy odpovědět
THX za celou sezonu :-D
23.5.2019 23:08 johnty123 odpovědět
bez fotografie
Moc diky za finale a celou serii. muzu jeste poprosit o precas na
survivor.s38e13.internal.720p.web.x264-defy.mkv ?
23.5.2019 11:14 MichaelKoci odpovědět
bez fotografie
Moc děkujeme, věřím že to bude epické finále! :-*

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nechtěl by to prosím někdo přeložit. Předem velké díky.
Prosím, dej přednost tomuhle. Seriálů je dost, ty počkají, tenhle film je jen jednen ;)
přeloží někdo zbytek 2. serie ?
OK, ako som písal, mám vo svojom voľnom čase prekladať počas víkendov, chcel som to spraviť čím skôr
video není zlý,a zvuk je okDruhá řada zatím není přeložená.
Se nezdáš :-D OK, zůstanu u ... respectful .... marriage aged woman, než abych aunt vesele přeložil
vyšel hd cam,prosím o překladVíce WTF film už nenajdete.O to šlo. :D
Nedalo mi a hodil jsem to do googlu.....Ajumma (Korean: 아줌마), sometimes spelled ajoomma, is a respec
:-D
To je úplně o mě, když jsem byl malý kluk.
Stačí ajumma :DDekuji jsi Borec
Ať se do ČR dostane, jak se přemýšlí ve světě.
Pátý díl mi dal docela zabrat, tak snad ty titulky nebudou moc zlé.

PS: změnil jsem titulky na vi
Velke D.E.K.U.J.I za tvou praci cas a namahu udelat titulky moc moc moc dekuji :)
Tos mi udělala radost, naděje se změnila v plamen jistoty! ;-) Jsi prostě úža holka/slečna/mladá pan
DEKUJU za titulky !!!
Nahrány na serveru - čekají na schválení.
V klidu času dost byl jsem na tom v kině tak nespěchám :-).
Děkuji za reakci. Napíšu Vám email na kontakt uvedený zde na serveru.
Ahoj, super. posli mi klidne i ty syrove.....chci to uz zkouknout:-)
Ano, já k překladu používám španělské titulky a pokud vím, tak Yusek většinou taky.
Přečetl jsem první dva vaše komentáře a nehodlám to číst dál, takže odpovím jen na ten, kde se divíš
Zdravím, je tady někdo, kdo titulkuje ze španělštiny, tj. ne přes angličtinu, a dal by mi tip na své
Dělám všechno, v čem hraje Kim Nam-gil. ;-) Do Odd Family se pustím hned, jak budou kvalitní anglick
Vsimol som si, ze sa pripravujes aj na preklad filmu The Odd Family: Zombie On Sale. Hmmm. Tak nejak
Ahoj nenašel by se prosím někdo na překlad titulku?