Sword In The Moon (2003)

Sword In The Moon Další název

Meč v Měsíci

Uložil
bez fotografie
Dhoonza Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.3.2008 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 131 Naposledy: 18.2.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 468 495 872 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro SWORD IN THE MOON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Sword In The Moon ke stažení

Sword In The Moon
1 468 495 872 B
Stáhnout v ZIP Sword In The Moon

Historie Sword In The Moon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sword In The Moon

uploader6.3.2008 13:15 Dhoonza odpovědět
bez fotografie
Nevíš o čem mluvíš. Na tuhle verzi mi žádné titulky nepasovaly tak jsem je přečasoval a dal je tady. Je to spojené dvoj cedlo dohromady. Buď jsem slepý já nebo ty člověče :-)
5.3.2008 16:18 roky101 odpovědět
na tohle titulky už hodně dlouho existují... co to tedy zanmená?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js