TURN S01E02 (2014)

TURN S01E02 Další název

Who by Fire 1/2

Uložil
bez fotografie
ACIN Hodnocení uloženo: 15.4.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 369 Naposledy: 19.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 933 942 381 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Turn.S01E02.720p.HDTV.x264-REMARKABLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: ACIN
Korekce: Tatpare

Nepřejeme si nahrávání na jiné servery.
Přečasy zajistíme sami.
Chyby poprosím do komentářů, ať je můžeme opravit

www.tvguru.cz/acin
NOVÁ FB SKUPINA: https://www.facebook.com/pages/TURN-CZSK/1395550510723501
IMDB.com

Titulky TURN S01E02 ke stažení

TURN S01E02 (CD 1) 933 942 381 B
Stáhnout v jednom archivu TURN S01E02
Ostatní díly TV seriálu TURN (sezóna 1)

Historie TURN S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE TURN S01E02

15.4.2014 21:43 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
15.4.2014 20:26 NewScream odpovědět
Moc díky :o) ooo)
15.4.2014 13:01 DyDy77 odpovědět
bez fotografie
pecká ! :-) díky
15.4.2014 9:01 alii77 odpovědět
bez fotografie
tak to bylo rychlý, díky
15.4.2014 8:26 sdgooo odpovědět
bez fotografie
Díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Třeba není zrovna na internetu nebo mu to nejde a proto nepíše.
Moc děkuji, na film se těším už od minulého festivalu v Cannes, kdy Diane Kruger za to dostala cenu
Musíš kliknout na tlačítko aktualizovat.

Příklad:
Titulky The Blacklist S05E17 ke stažení
The B
Jenom 14 dní? Mně tu visí titulky už od července loňského roku .... :-(
Jak se dají upravit titulky nahrané na tento server? Chtěl bych nahrát verzi kde bylo opraveno pár c
Poľská dráma odohrávajúca sa počas Vianoc. Piotr Domalewski svojím debutom získal 10 cien z 12 nomin
"Stačí napísať, že máš kopu iných povinností". nestačí, to každý vidí. jestli neaktualizoval odhad,
Ako to vyzerá s prekladom 6.časti?Písal si 3.4. : rozhodně to dodělám, jen ještě neumím říct, jestli
Veď to je jasné, preto som to napísal normálne, ani som nenadával, lebo sám jeho robotu s titulkami
Moc ti děkuji.Diky
dal si nějaký odhad, který minul. tak je celkem logické, že měl na práci jiné věci... proto přeci ne
Urotundy, keby si aspoň so slušnosti odpovedal, čo ty na to? Všetci sme vďačný za akékoľvek titulky,
Díky moc stodvanáctý jelene, už se těším na další titulky.
díky za preklad :) cením!Pomohlo to?ENG Titulky
Mám německý, anglický a anglický SDH (a ještě tři další jazyky), takže díky. Bohužel ani v anglickýc
Čudujem sa, že tu tento Ki-duk Kim ešte nemá žiadnu požiadavku.
asi to bude sedieť, dĺžka je rovnaká, a keby náhodou nie, časujem vždy na všetky dostupné verzie :)
Možná pomůže
Opravdu nikdo. :-/ Titulky na to asi nejsou žádné, takže by to bylo z odposlechu a za poplatek bude
Opravdu nikdo ?
Translátor. Stačí si přečíst první titulek UNITED SOLDIER.
Už by snad měly být eng.titulky k Tuntematon sotilas.2017 konkrétně na
Tuntematon.sotilas.2017.1080
Dík,že jses na to dal.At jde překlad od ruky.
Ahoj, tak jsem našel tuhle verzi: In.The.Fade.2017.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5.WwW.Zone-Telechargemen
Překvapivě docela dost lidí. ;)
Prosil bych o info. Dělá někdo překlady z němčiny?
Tak to som rada :-)