Keeping Up Appearances

Sezóna 1

1. [S01E01]

SK    (crow9 )
CZ    (VikyCZ )

2. [S01E02]

SK    (crow9 )
CZ    (VikyCZ )

3. [S01E03]

SK    (crow9 )
CZ    (VikyCZ )

4. [S01E04]

SK    (crow9 )
CZ    (VikyCZ )

5. [S01E05]

SK    (crow9 )

6. [S01E06]

SK    (crow9 )

Sezóna 2

1. [S02E01]

SK    (crow9 )
CZ    (VikyCZ )

2. [S02E02]

SK    (crow9 )
CZ    (VikyCZ )

3. [S02E03]

SK    (crow9 )

4. [S02E04]

SK    (crow9 )

5. [S02E05]

SK    (crow9 )

6. [S02E06]

SK    (crow9 )

7. [S02E07]

SK    (crow9 )

8. [S02E08]

SK    (crow9 )

9. [S02E09]

SK    (crow9 )
CZ    (VikyCZ )

10. [S02E10]

SK    (crow9 )

11. [S02E11]

SK    (crow9 )
CZ    (VikyCZ )

Sezóna 3

1. [S03E01]

SK    (crow9 )

2. [S03E02]

SK    (crow9 )

3. [S03E03]

SK    (crow9 )

4. [S03E04]

SK    (crow9 )
CZ    (VikyCZ )

5. [S03E05]

SK    (crow9 )

6. [S03E06]

SK    (crow9 )

7. [S03E07]

SK    (crow9 )

Sezóna 4

1. [S04E01]

SK    (crow9 )

2. [S04E02]

SK    (crow9 )

3. [S04E03]

SK    (crow9 )

4. [S04E04]

SK    (crow9 )

5. [S04E05]

SK    (crow9 )
CZ    (VikyCZ )

6. [S04E06]

SK    (crow9 )

7. [S04E07]

SK    (crow9 )

8. [S04E08]

SK    (crow9 )

9. [S04E09]

SK    (crow9 )

Sezóna 5

1. [S05E01]

SK    (crow9 )

2. [S05E02]

SK    (crow9 )

3. [S05E03]

SK    (crow9 )

4. [S05E04]

SK    (crow9 )
CZ    (VikyCZ )

5. [S05E05]

SK    (crow9 )

6. [S05E06]

SK    (crow9 )

7. [S05E07]

SK    (crow9 )

8. [S05E08]

SK    (crow9 )

9. [S05E09]

SK    (crow9 )

10. [S05E10]

SK    (crow9 )

11. [S05E11]

SK    (crow9 )
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj, taky bych uvítala. Nechcete podpořit můj požadavek? Díky
Diky predem za snahu jsem moc zvedavy na tenhle kousek :)
nevíš kdy by mohly být přeloženo další epizody díky
Hotovo
https://www.titulky.com/Flubber-120991.htm
https://www.titulky.com/Meet-The-Spartans-96162.
Upřímně, to hodnocení není nic moc ale stejně jsem zvědav jednička byla příjemná oddychovka.
Většinou je to vata, důležitej je děj a atmosféra.
Sice to nebude kdovíjak kvalitní film ale, bez diakritiky ? uh, to je dost i mě docela abych řekl pr
Jako představ si, že natočíš film, máš z něj radost a myslíš si, že jsi udělal kus dobrý práce. Pak
Nikoho nejspíš nebude zajímat, že jsi to dělal z hecu, ani že to bylo za 4 hodiny, ani jestli si to
Tak přeci nečekáš, že v době profi překladů z dvd a VOD a amatérských překladů, které se často profi
Vítejte v 21 století :-)Titulky blba...
Tak si vsichni naserte za tenhle pristup. :D Ja to nedelal pro vas a hodil jsem to jen proto, ze kdy
To se zase nenech znechutit. Tohle si stejně nikdo nestáhne.
Titulky bez diaktitiky jsou upřímně k ničemu a tvoje 4 hodiny práce taky. Pokud nedělat věci pořádně
Chtěl jsem to přeložit, ale díky tobě to neudělám. Parádní práce.
Jn ja se s tim fakt nesral. Tohle byl spis hec. Nikdy jsem titulky ani neprekladal pred tim a strec
Přeloženo a čeká na schválení :)
Škoda, že bez diakritiky. To je fakt prasárna a obávám se, že ti to tu smažou. Možná v to i doufám!
Udelal jsem svuj vlastni preklad z hecu. Prej jestli to prelozim za 4 hodiny. Chalange completed. Be
Nemohl by někdo přečasovat?
Meet.The.Spartans.2008.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
The.Parent.Trap.1998
skus The.Devil.You.Know.2019.S01.HULU.WEBRip.x264-ION10
tam su aj pribalene titulky a mohli by byt
Na titulkách vytrvale pracuji. Mám hotovo tak 50%. :-)
hádam čoskoro budú vyzerá to dobre
Na to tu taky číhám, ale nejsou anglické titulky ještě asi...
Tak to asi jo, ale já si to tak nevychutnám. :-D
prosím o preklad
100%, protože u těchto typů hororů je angličtina velmi jednoduchá a srozumitelná. Vesměs u všech "B"
Dáš to v angličtině, jo? Já musím čekat. :-( :-D
Vasabi nahral titulky z kvalitného zdroja.