Tajkun S01E08 (2020)

Tajkun S01E08 Další název

Tycoon S01E08 1/8

Uložil
Selma55 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.11.2021 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 102 Naposledy: 5.12.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Tajkun.E08.1080p.HDTV.x264-BD4YU Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nesouhlasíme s umísťováním našich titulků na jiné servery a se zásahy do nich, včetně přečasů za účelem nahrání na tento, nebo jiný server jako nové verze včetně vkládání do obrazu.

Vlastní titulky a časování, překlad z odposlechu.

Délka epizody: 00:48:16
IMDB.com

Trailer Tajkun S01E08

Titulky Tajkun S01E08 ke stažení

Tajkun S01E08 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Tajkun S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Tajkun (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Tajkun S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Tajkun S01E08

uploader10.11.2021 20:41 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1450211


Upřímně řečeno nás tenhle žánr neoslovuje, tak zřejmě ne. Ale není to "ne" kategorické, určitě se na nějaký díl podíváme a jak se říká: "Nikdy neříkej nikdy".
uploader10.11.2021 20:36 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1450111


Sve u redu, dragi prijatelju. Hvala :-)
10.11.2021 19:18 teemu8 odpovědět
bez fotografie
Diky moc za titulky, famozni prace!!! Nechystas se nahodou na serial Crna svatba?
10.11.2021 6:46 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Jsem to ale trouba. Až teď jsem zjistil, že připravený hlas pro Selmu55 nebyl ještě odeslán. Proto svou chybu napravuji právě teď. Za výpadek paměti se omlouvám. Oprostite molim. Vrlo mi je žao.
uploader9.11.2021 12:34 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
My také děkujeme! Jsme rádi, že si seriály z "Balkánu" našly své příznivce, určitě si to zaslouží. Díky za hlas!
9.11.2021 10:18 vomitableads Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Je radosť pozerať neamerický seriál. Veľká poklona prekladateľom.
uploader8.11.2021 20:34 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1449346


Díky za hlas!
uploader8.11.2021 16:07 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1449299


Díky Ti za něj!
uploader8.11.2021 16:06 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1449659


Tajkun No. 1 je k politování a člověk by ho možná mohl mít i rád...Působí tak čestně a solidně ve svých bílých košilích a nažehlených kalhotách. Pak si vzpomenu na sortiment, který vyráběla "Sabanta", a který on skoupil, a na videa z občanské války v bývalé Jugoslávii, která jsem viděla na YT, a veškeré sympatie jsou pryč.
My Ti také moc a moc děkujeme:-).
8.11.2021 11:48 kvakkv odpovědět
Díky :-)
8.11.2021 6:58 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Náš hlavní hrdina Tajkun No. 1 většinou jen mlčí a přemýšlí. Co se mu honí v hlavě se můžeme jen domýšlet. Zrazován je ze všech stran a zdá se, že nemá žádné opravdové přátele. Všichni jsou připraveni ho zničit, včetně členů jeho rodiny. Vykonavatelé Balša se Zorrem vraždí každého, kdo jim stojí v cestě. Ale jaký je cíl jejich cesty ? Musíme si ještě chvíli počkat, než nám to tým překladatelů Selma55 objasní v posledních dvou dílech. A já jim za to moc a moc dopředu děkuji.
7.11.2021 10:44 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
7.11.2021 9:42 radeksvec odpovědět
bez fotografie
Díky!
7.11.2021 8:12 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujeeeem
7.11.2021 7:30 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět
veľká vďaka za všetky titulky, vopred sa teším na dve záverečné epizódy...
6.11.2021 22:01 pazo64 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Že vďaka a hlas
6.11.2021 21:19 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
6.11.2021 20:37 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky
6.11.2021 20:20 barcl odpovědět
bez fotografie
DIKY
6.11.2021 20:13 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Subtitles Fr The Night Fighters 1960 nebo na fialovým smetišti vytáhnout EN z MKV.
A zrovna teda ještě k tématu zadám poptávku: kdyby se nějaký začátečník překladatel chtěl ke mně při
Ahoj, překládání titulků se věnuji déle než 10 let a něco za tuto dobu již pamatuji... Překládání se
trailer me trochu vydesil, ale to je do znacny miry dano tim, ze prvni dva filmy jsou pro me srdecni
Myslím si, že tuhle blbost bude chtít vidět víc lidí, než si myslíš. Hodnocení CSFD je zde, podle mé
C je správně:-)
Nepletu-li se, tak tuto větu "NAČO sa prekladá blbosť" tu nevidím poprvé.
Kdyby k tomu tak byly titulky.Že jo…B!A?
jsem zde už od roku 2008 a mohu jen s úctou poděkovat všem překladatelům, ktěří nám dělají radost, p
Vox populi, vox Dei
NAČO sa prekladá blbosť čo má na čsfd 10% a kopa iných filmov s lepším hodnotením sa nepreloží nikdy
Díky,už se těším.
Se vší úctou a respektem, kdy se do toho dáte? Každý máme odlišnou představu pro výrazy "chviličku"
Dakujem...
je to super ze sa mozem kazdu nedelu tesit na dextera a budu titule :)
Jj, jsi náš spasitel.Díky
Ahoj, chci moc poděkovat autorovi titulků. Je to rychlé, přesné, super práce! Jen tak dál, nevím co
Super! Díky!Také prosím o překlad. DíkyAko to zatial vypadá? Dnes? Zajtra? :)Super, díky moc.
Třeba tady
https://www.titulky.com/?related=2459F00000&Fulltext=No+Time+to+Die
je to tak:-)
Jo asi po rozkliknutí "Nejnovější titulky"
A kde najdu tyhle vytučněné titulky? Já to nějak nevidím.
Za to z tebe ta inteligence přímo čiší. No nic.


 


Zavřít reklamu