Tales From the Loop S01E08 (2020)

Tales From the Loop S01E08 Další název

Tales From the Loop S01E08 1/8

Uložil
bez fotografie
saurix
2
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.4.2020 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 1 214 Naposledy: 17.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 484 669 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Tales.From.The.Loop.S01E08.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.

Titulky NENAHRÁVEJTE na jiné weby, NEVKLÁDEJTE je do obrazu či .mkv ani s nimi jinak NEMANIPULUJTE.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

Tales.From.the.Loop.S01E08.480p.x264-mSD
Tales.From.the.Loop.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Tales.From.the.Loop.S01E08.720p.iNTERNAL.WEB.H264-GHOSTS
Tales.From.the.Loop.S01E08.1080p.iNTERNAL.WEB.H264-GHOSTS
Tales.From.The.Loop.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1-iNSiDiOUS
Tales.From.The.Loop.S01E08.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1-iNSiDiOUS
Tales.From.The.Loop.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-MIXED
Tales.From.The.Loop.S01E08.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-MIXED
IMDB.com

Trailer Tales From the Loop S01E08

Titulky Tales From the Loop S01E08 ke stažení

Tales From the Loop S01E08
484 669 000 B
Stáhnout v ZIP Tales From the Loop S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Tales From the Loop (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 15.4.2020 8:29, historii můžete zobrazit

Historie Tales From the Loop S01E08

15.4.2020 (CD1) saurix  
10.4.2020 (CD1) saurix Původní verze

RECENZE Tales From the Loop S01E08

20.3.2025 15:10 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
18.7.2020 16:04 pokuslon odpovědět
bez fotografie
Vdaka.
12.7.2020 15:48 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Diky za celu seriu!
23.6.2020 19:07 libor7082 odpovědět
bez fotografie
diky
13.6.2020 11:36 pokuslon odpovědět
bez fotografie
Vdaka.
14.4.2020 19:51 tominotomino1 odpovědět
bez fotografie
Věci k opravení:
ř.6: Teď jsi na střední škole. -> Spíše bych to s tím "middle school" napsal jako "Teď chodíš na vyšší stupeň."
ř.185: Říkal -> Říkala
ř.242: Tak tam -> Trochu tam

A díky za celou sérii. :-)
13.4.2020 20:36 Mares34 odpovědět
bez fotografie
Moc díky za celou sérii.
12.4.2020 23:11 top-consumer odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad celé série :-)
12.4.2020 0:43 f1nc0 odpovědět
thx bezva prace
11.4.2020 12:23 ufonka odpovědět
bez fotografie
Díky za výborné titulky k celé sérii a za úžasnou rychlost.
10.4.2020 22:22 johned odpovědět
bez fotografie
Dik za celú seriu
10.4.2020 19:49 tavlas77 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii.
10.4.2020 19:05 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
10.4.2020 18:57 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Obrovská vďaka za celú sériu, za skvelú kvalitu prekladu a zároveň jeho raketovú rýchlosť.
10.4.2020 17:26 Monty698 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii
10.4.2020 15:37 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Skvelé, ďakujem za celú sériu!
10.4.2020 15:37 jarasll odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
10.4.2020 15:32 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
10.4.2020 15:12 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka za preklad celej série...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.
Teď jsem zkoušel en subs, ale bohužel tam nejsou titulky, kdy mluví japonsky a minimálně ze začátku
nemá někdo náhodou 5 díl hodte prosím na WS díky
Díky moc za překlad. Doufám, že v tom budeš dle možností pokračovat :) ♥
Díky za tvou práci a doufám, že v tom budeš pokračovat :) ♥