Teen Wolf S02E01 (2011)

Teen Wolf S02E01 Další název

Omega 2/1

Uložil
weunka2101 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.6.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 408 Naposledy: 11.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 268 176 655 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 720P WEB-DL DD5.1 H264 KiNGS & 480P WEB-DL X264 mSD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Spolu s Mischou jsme pro vás přeložily první díl druhé řady.

Protože tento seriál nemá stálého překladatele, rozhodly jsme se, že se toho ujmeme. Jak už jsem psala u rekapitulačního dílu.

Překládat to budeme pro stránku cwzone.cz, kde najdete info. o dalších dílech, proma a čas dokončení titulků.

Přečasy si zajistím sama.

Enjoy it ;-)
IMDB.com

Titulky Teen Wolf S02E01 ke stažení

Teen Wolf S02E01
268 176 655 B
Stáhnout v ZIP Teen Wolf S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Teen Wolf (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Teen Wolf S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Teen Wolf S02E01

8.11.2012 22:26 Michal3 odpovědět
bez fotografie
diky ......:-)
5.6.2012 19:55 himacka odpovědět
bez fotografie
ďakujem,som rada že ste sa toho ujali
5.6.2012 18:16 tedanek4 odpovědět
díky! :-)
5.6.2012 17:57 ferana odpovědět
bez fotografie
děkuju moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.