Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows (2016)

Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows Další název

Želvy Ninja 2

Uložil
.Bac. Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.9.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 667 Naposledy: 2.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 144 305 601 B typ titulků: --- FPS: 23,976
Verze pro Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.Out.of.the.Shadows.2016.3D.1080p.BluRay.6CH.ShAaNiG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Původní překlad z odposlechu, provedena korekce podle anglických titulků.

Přeložil: Bac

www.neXtWeek.cz

Pokud by na nějaký rls nesedělo, tak přečasuji.
Případné nepřesnosti v překladu pište do komentářů.

Snad se vám budou titulky líbit. Vaše poděkování nebo hlas mě potěší.
IMDB.com

Titulky Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows ke stažení

Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows
2 144 305 601 B
Stáhnout v ZIP Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows

Historie Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows

uploader15.9.2016 20:34 .Bac. odpovědět

reakce na 1000356


Klasické titulky tu jsou už pár dní (http://www.titulky.com/Teenage-Mutant-Ninja-Turtles-Out-of-the-Shadows-276028.htm), toto jsou titulky na 3D verzi, kde je obraz rozdělen pro každé oko, tudíž má každá část filmu, kterou jednotlivé oko vnímá, vlastní titulek, proto je to tam dvakrát.
15.9.2016 20:25 misaaak odpovědět
bez fotografie
Ahoj Bacu, prosim te co je toto za format titulku? To neni klasicke srt. V prehravaci se mi zobrazuji dvakrat. Mohl bys prosim nahodit klasicky srt soubor? Diky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Itch 2024 1080p WEB-DL x264-TheMrG
Nejlépe na verzi From S04E01 2160p WEB h265-ETHEL
Nahodíš sem,až bude čas? Diky
pokud chceš v této diskuzi organizovat překlad, ignoruješ tím překladatele, jehož je tento zápis. te
nikoho doprdele neposílám,
ne, neřešíte konkrétního překladatele. chcete ho kopnout do prdele a chcete, aby to přeložil někdo j
zdravím, ale řešíme konkrétní překlad a překladatele, nechci nikoho urážet nebo znehodnocovat jeho p
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.
Podle plánu zítra.
Ví se už,kdy to bude na HBO s cz ofiko titulky?
From S04E01 The Arrival 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB Budou k tomu ofiko titulky?
Díky.