The 100 S06E11 (2014)

The 100 S06E11 Další název

  6/11

Uložil
bez fotografie
cremo Hodnocení uloženo: 24.7.2019 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 39 Celkem: 613 Naposledy: 19.9.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 557 892 341 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.100.S06E11.iNTERNAL.1080p.WEB.h264-BAMBOOZLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložily: Mia28 & Kattharinna
Přicmrndával: Jirkem

Pravdepodobne asi budú sedieť aj na AMZN verziu až sa objaví.
IMDB.com

Titulky The 100 S06E11 ke stažení

The 100 S06E11 (CD 1) 2 557 892 341 B
Stáhnout v jednom archivu The 100 S06E11
Ostatní díly TV seriálu The 100 (sezóna 6)

Historie The 100 S06E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The 100 S06E11

1.8.2019 22:57 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, ale samo ne 18letá psychopatka. Tý malý ošklivý holce je 12.
1.8.2019 21:07 misulinkaprdulinka odpovědět
bez fotografie
Děkujeme!:-)
31.7.2019 18:06 Karloss17 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky!
27.7.2019 8:03 martinsvetla odpovědět
Dík. Sedí na AMZN.
25.7.2019 15:54 mmouse odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na ruských public trackerech stahuje jen blázen, který se rád vystavuje před antipiracy společnostmi
ukradeny nejsou (nevydava je za sve), cremo uvedl ze jsou ripnuty z VOD, dokonce i kredity ke konci
torrent na rutracker.org
Prinajhoršom to od 13.10. pôjde v TV s dabingom.
Psal jsem mail.
Dobře děláš, protože jsem v podstatě děsný lenoch. ;-)
Určitě podaří, ale nemám vůbec čas a k překladu se dostanu opravdu minimálně. Snažím se využít každo
Ja piesne prekladám iba v ruských rozprávkach. V iných filmoch nie. Aj sa ich snažím zrýmovať, ak sú
Určitě bude, také na to čekám, titulkomat není překladatel, co by něco nedodělal, ale momentálně na
Je toto vôbec možné? Zázrak! Ďakujem...
Moc díky za snahu, snad se to podaří dotáhnout!
diskusi jsem četl, ale poslední příspěvek od překladatele je více než měsíc starý, takže otázka zdal
Viz https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpracovanych . Nikdo na tom nedělá.
No ako to teda je? Preklada tu druhu seriu uz niekto?
Ďakujem za odpovede. :) Ide len o kostrbatú rýmovačku zloženú z piatich veršov, takže s jej prebásne
Ahoj, pokud bys mel zajem, mohl bych ti s prekladem trochu pomoct, mam k dispozici zajimavy material
Chapem, preto som ta chcel popohnat len velmi mierne a s citom. :)
Už na tom pracujem
Toy.Story.4.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITBOX
Přečti si diskusi pod sebou.Děkuji za překlad :)Poradil by někdo, kde by se to dalo sehnat?Tak to teda ziram :o :)
Stihnu. Příští týden se soustředím hlavně na film. Ono se to zdrželo kvůli tomu tátovi, už je sice d
som na to zvedavý, ďakujeme
Ja osobne nikdy neprekladám žiadne piesne ani básničky. Zatiaľ čo českí kámoši prekladajú hádam asi
https://www.titulky.com/pozadavek-7210448-Strange-Angel.html
Většinou se rozhoduju podle toho, jak moc je pro děj důležitý obsah sdělení. Pokud se k ději/situaci
Prosím, bude někdy zbytek?
Tohle je asi čistě na tobě. Jsou tři varianty.
a) necháš to být jak to je bez překladu
b) přeložíš