The Affair S01E01 (2014)

The Affair S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Domm Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.10.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 090 Naposledy: 1.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 486 806 026 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Affair.S01E01.HDTV.x264-BATV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příběh aférky mezi vdanou číšnicí a učitelem, který vzal rodinu na dovolenou. Psychologické drama.

Překlad z anglických titulků. Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky The Affair S01E01 ke stažení

The Affair S01E01
486 806 026 B
Stáhnout v ZIP The Affair S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Affair (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.7.2015 21:38, historii můžete zobrazit

Historie The Affair S01E01

26.7.2015 (CD1) Domm  
19.10.2014 (CD1) Domm Původní verze

RECENZE The Affair S01E01

16.1.2015 23:19 glassmoon Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 807381


+ asshole - nie zadok ale pytomec...
2.12.2014 2:10 K4rm4d0n odpovědět
Díky za překlad a pár poznámek:
-často se tam titulky překrývají a tedy se zobrazí najednou, někdy je to ten samý titulek, ale nepřeložen

375
00:25:46,433 --> 00:25:49,367
Chcete to. - Takhle to vypadá, jak kdyby chtěl "TO", ale přitom si jen myslí, že to chce vidět.

382
00:26:24,638 --> 00:26:27,539
Nejsem neslušný. - Hezkej dvojsmysl, ale tady spíš myslí jen to "špinavý".
24.11.2014 0:57 Jazykov odpovědět
Díky. Náhodou přečas na web-dl nebude? Mně ty titulky nejdou otevřít v "posunovači titulek", udělal bych si to sám, ale nejde. Nevím proč.
13.11.2014 14:23 OKULARO odpovědět
bez fotografie
díky
10.11.2014 21:34 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
5.11.2014 10:59 rytmus23 odpovědět
bez fotografie
díky
uploader30.10.2014 7:08 Domm odpovědět

reakce na 794432


Děkuji za připomínky. Dám si na to pozor :-)
29.10.2014 23:15 Ajvngou odpovědět
Díky za titule, jsou dobrý, snad jen menší chybky jako: "Mexičani" je s velkým M, "holt" je s "t" na konci a "dirty" v tom druhým případě znamenalo spíš to "špinavý" než neslušný. Jinak jsme byl moc spokojenej. Dobře krátíš, líbilo se moc, doufám, že budeš pokračovat celou řadu. Jiný titule stahovat už nechci.
uploader29.10.2014 10:48 Domm odpovědět

reakce na 794017


Rádo se stalo :-)
uploader28.10.2014 10:32 Domm odpovědět

reakce na 793605


Není zač :-)
28.10.2014 10:28 pilot2 odpovědět
bez fotografie
Dík.
uploader26.10.2014 9:38 Domm odpovědět

reakce na 792536


Rádo se stalo.
26.10.2014 7:47 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
uploader24.10.2014 15:22 Domm odpovědět

reakce na 791674


Není zač :-)
23.10.2014 22:01 memaris1 odpovědět
bez fotografie
Mockrát Vám děkuji!! :-D
uploader22.10.2014 22:09 Domm odpovědět

reakce na 791344


To jsem rád. :-) je pravda že takové pojetí jsem asi ještě nikde neviděl a také mě velice oslovilo. Tak snad i ostatní díly udrží laťku, která byla nasazena :-)
uploader22.10.2014 16:29 Domm odpovědět

reakce na 791196


Ano, už makám na druhém dílu, který by měl být hotový v neděli. :-)
22.10.2014 14:16 DonBraso odpovědět
bez fotografie
Díky moc,budeš pokračovat v překladu?
uploader21.10.2014 8:51 Domm odpovědět

reakce na 790594


Rádo se stalo :-)
20.10.2014 21:39 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
uploader20.10.2014 19:38 Domm odpovědět

reakce na 790511


Rádo se stalo :-)
20.10.2014 19:16 jakubik.v odpovědět
děkuji moc
uploader20.10.2014 19:06 Domm odpovědět

reakce na 790502


Taky se mi to líbilo, rádo se stalo :-)
20.10.2014 18:58 maRRio odpovědět
bez fotografie
taky dekuji :-) vypada to dobre
uploader20.10.2014 13:15 Domm odpovědět

reakce na 790371


Rádo se stalo :-)
20.10.2014 13:05 lukon1 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
uploader20.10.2014 12:16 Domm odpovědět

reakce na 790342


Rádo se stalo :-)
20.10.2014 12:07 Charityx odpovědět
díky ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.
Tobě taky:) Hlavně to zdraví.
Vdaka kamo, taktiez vsetkym stastne a vesele vianoce
Sentimental.Value.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Přeji všem hezké svátky a hlavně to zdravíčko.
720p je venku tiezNajde se někdo na překladDěkuji.Vopred veľká vďaka.Díky.
Jojo, díky za překlad, potěšíš asi hodně lidí.
Super, těším se. A kdybych mohl mít návrh na budoucí překlad, prosil bych "Žena z..."(2023)