The Affair S01E01 (2014)

The Affair S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Domm Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.10.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 096 Naposledy: 16.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 486 806 026 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Affair.S01E01.HDTV.x264-BATV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příběh aférky mezi vdanou číšnicí a učitelem, který vzal rodinu na dovolenou. Psychologické drama.

Překlad z anglických titulků. Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky The Affair S01E01 ke stažení

The Affair S01E01
486 806 026 B
Stáhnout v ZIP The Affair S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Affair (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.7.2015 21:38, historii můžete zobrazit

Historie The Affair S01E01

26.7.2015 (CD1) Domm  
19.10.2014 (CD1) Domm Původní verze

RECENZE The Affair S01E01

16.1.2015 23:19 glassmoon Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 807381


+ asshole - nie zadok ale pytomec...
2.12.2014 2:10 K4rm4d0n odpovědět
Díky za překlad a pár poznámek:
-často se tam titulky překrývají a tedy se zobrazí najednou, někdy je to ten samý titulek, ale nepřeložen

375
00:25:46,433 --> 00:25:49,367
Chcete to. - Takhle to vypadá, jak kdyby chtěl "TO", ale přitom si jen myslí, že to chce vidět.

382
00:26:24,638 --> 00:26:27,539
Nejsem neslušný. - Hezkej dvojsmysl, ale tady spíš myslí jen to "špinavý".
24.11.2014 0:57 Jazykov odpovědět
Díky. Náhodou přečas na web-dl nebude? Mně ty titulky nejdou otevřít v "posunovači titulek", udělal bych si to sám, ale nejde. Nevím proč.
13.11.2014 14:23 OKULARO odpovědět
bez fotografie
díky
10.11.2014 21:34 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
5.11.2014 10:59 rytmus23 odpovědět
bez fotografie
díky
uploader30.10.2014 7:08 Domm odpovědět

reakce na 794432


Děkuji za připomínky. Dám si na to pozor :-)
29.10.2014 23:15 Ajvngou odpovědět
Díky za titule, jsou dobrý, snad jen menší chybky jako: "Mexičani" je s velkým M, "holt" je s "t" na konci a "dirty" v tom druhým případě znamenalo spíš to "špinavý" než neslušný. Jinak jsme byl moc spokojenej. Dobře krátíš, líbilo se moc, doufám, že budeš pokračovat celou řadu. Jiný titule stahovat už nechci.
uploader29.10.2014 10:48 Domm odpovědět

reakce na 794017


Rádo se stalo :-)
uploader28.10.2014 10:32 Domm odpovědět

reakce na 793605


Není zač :-)
28.10.2014 10:28 pilot2 odpovědět
bez fotografie
Dík.
uploader26.10.2014 9:38 Domm odpovědět

reakce na 792536


Rádo se stalo.
26.10.2014 7:47 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
uploader24.10.2014 15:22 Domm odpovědět

reakce na 791674


Není zač :-)
23.10.2014 22:01 memaris1 odpovědět
bez fotografie
Mockrát Vám děkuji!! :-D
uploader22.10.2014 22:09 Domm odpovědět

reakce na 791344


To jsem rád. :-) je pravda že takové pojetí jsem asi ještě nikde neviděl a také mě velice oslovilo. Tak snad i ostatní díly udrží laťku, která byla nasazena :-)
uploader22.10.2014 16:29 Domm odpovědět

reakce na 791196


Ano, už makám na druhém dílu, který by měl být hotový v neděli. :-)
22.10.2014 14:16 DonBraso odpovědět
bez fotografie
Díky moc,budeš pokračovat v překladu?
uploader21.10.2014 8:51 Domm odpovědět

reakce na 790594


Rádo se stalo :-)
20.10.2014 21:39 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
uploader20.10.2014 19:38 Domm odpovědět

reakce na 790511


Rádo se stalo :-)
20.10.2014 19:16 jakubik.v odpovědět
děkuji moc
uploader20.10.2014 19:06 Domm odpovědět

reakce na 790502


Taky se mi to líbilo, rádo se stalo :-)
20.10.2014 18:58 maRRio odpovědět
bez fotografie
taky dekuji :-) vypada to dobre
uploader20.10.2014 13:15 Domm odpovědět

reakce na 790371


Rádo se stalo :-)
20.10.2014 13:05 lukon1 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
uploader20.10.2014 12:16 Domm odpovědět

reakce na 790342


Rádo se stalo :-)
20.10.2014 12:07 Charityx odpovědět
díky ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Ano stačí vložit pár textu v utrženém výtahu v Anime scéně a titulky jsou komplet.
Tohle vypadá na kvalitní překlad. Asi je to přečas z nějakých zdejších titulků, že?
Také moc děkuji! :-)
Ďakujem za Tvoju ochotu a držím palce, aby si preklad úspešne dokončil! ;)
Bez přeložené prodloužené anime Jap. scény.
Zde je release .mkv s mimo jiné i anglickými titulky Father Mother Sister Brother 2025 1080p WEB-DL
Aj ja ďakujem, že to prekladáš. Film som zaevidoval pred niekoľkými týždňami - tvoje preklady sú zár
Vďaka.
dobré vědět - snad lidi nebudou vyžadovat jejich překlop sem ;)
Supa hodně štěstí.
Poprosim na Girl Taken S01 Snatched 2160p PMTP WEB-DL DD 5 1 HDR H 265-playWEB. Dakujem
Vopred veľká vďaka.Dík.
Jsou sice na prémiovém serveru, ale je u nich poznámka : Tyto titulky vznikly automatickým překladem
Po víkendu se do toho pustím. Má to jen asi 1000 titulků, tak by to mohlo být relativně rychle.
VOD 3.4.VOD 10.3.Už není třeba, stáhnul jsem to odjinud.poprosim o titulkyDěkuji.
Tomonitomoni1 Už druhý rok máš v rozpracovaných prekladoch zapísaný preklad na Alex Rider tretiu sér
vasabi: Ja to na FS nevidím. massa1970: Pokúsim sa. jack1945: Veď píšem - "francúzska podpora" = fra
dík za info to si dali Kurva na šas teda!
Ne, to je VOSTFR: Original Audio + French Subtitles. což je plus.
VOD 24.3.Na FS.
Můžeš to hodit na ws? Už jsem o tom slyšel (Vary) a Loznica je můj oblíbenec.
VOD 17.3.CZ/SK titulky budou dostupné