The Affair S01E07 (2014)

The Affair S01E07 Další název

  1/7

Uložil
Domm Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.11.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 231 Naposledy: 15.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 378 088 949 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Další dílek.

Překlad z anglických titulků.

O jakýchkoliv chybách mě, prosím, informujte.

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky The Affair S01E07 ke stažení

The Affair S01E07
378 088 949 B
Stáhnout v ZIP The Affair S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Affair (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.9.2015 14:34, historii můžete zobrazit

Historie The Affair S01E07

27.9.2015 (CD1) Domm  
28.11.2014 (CD1) Domm Původní verze

RECENZE The Affair S01E07

26.2.2016 23:42 kupclu odpovědět
bez fotografie
Super, díky!
6.1.2015 16:55 Ajvngou odpovědět
tady bylo trochu víc gramatických hrubek:

Jako 23 letý. - 23letý
50-ti letá učitelka - 50letá
Asi 20% návštěv - 20 %
+ nějaký drobnosti, ale tohle jsem si zapamatoval

vysvětlení zde: http://www.ajvngou.cz/gramatika-nuda-je-ma-vsak-cenne-udaje/
14.12.2014 7:05 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
1.12.2014 17:14 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
30.11.2014 16:44 aadulka odpovědět
00:05:44 - Říká: že je čas jet domů a ne že domů to je daleko.
29.11.2014 12:15 redmarx odpovědět
bez fotografie
dekuji.
28.11.2014 22:01 Charityx odpovědět
Díky díky díky :-)
28.11.2014 19:41 v.valmont Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.11.2014 18:54 alsy odpovědět
THX :-D
28.11.2014 18:13 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem