The Affair S01E08 (2014)

The Affair S01E08 Další název

  1/8

Uložil
Domm Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.12.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 047 Naposledy: 15.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 312 224 426 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Po týdenní pauze je tu další díl.

Překlad z anglických titulků.

O jakýchkoliv chybách mě, prosím, informujte.

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky The Affair S01E08 ke stažení

The Affair S01E08
312 224 426 B
Stáhnout v ZIP The Affair S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Affair (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.9.2015 14:35, historii můžete zobrazit

Historie The Affair S01E08

27.9.2015 (CD1) Domm  
27.9.2015 (CD1) Domm  
12.12.2014 (CD1) Domm Původní verze

RECENZE The Affair S01E08

3.1.2015 20:35 uciik odpovědět
bez fotografie
diky diky diky :-)
21.12.2014 12:41 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
21.12.2014 12:40 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
uploader19.12.2014 16:39 Domm odpovědět

reakce na 812453


Děkuji za uznání, moc si toho cením :-)
18.12.2014 19:02 Majkla112 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, tvoje práce má smysl a i já se přidávám k tý hromadě vděčnejch :-)
14.12.2014 17:22 alsy odpovědět
THX za dárek k narozkám ;-)
14.12.2014 14:53 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Děkuju Ti! Dobrá práce!
14.12.2014 7:06 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
14.12.2014 0:13 jarin021 odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
13.12.2014 9:48 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
12.12.2014 22:38 bestsd odpovědět
bez fotografie
SUPER, THX:-)
12.12.2014 21:35 Charityx odpovědět
díky moc ;-)
12.12.2014 20:38 veronikasw odpovědět
bez fotografie
ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https: