The Affair S02E02 (2014)

The Affair S02E02 Další název

  2/2

Uložil
Domm Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.10.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 277 Naposledy: 21.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 012 591 234 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Affair.S02E02.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Bez našeho vědomí, prosím, nijak neupravujte ani nenahrávejte na jiné weby.
V případě, že najdete nějakou tu chybku, dejte vědět, opravíme :-)
Enjoy :-)

www.nextweek.cz
IMDB.com

Titulky The Affair S02E02 ke stažení

The Affair S02E02
1 012 591 234 B
Stáhnout v ZIP The Affair S02E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Affair (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Affair S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Affair S02E02

22.10.2015 18:11 Cinka2007 odpovědět
bez fotografie
Děkuju, tenhle seriál naprosto miluju, za titulky mockrát dík, těším se na další!
11.10.2015 12:11 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https: