The Affair S03E09 (2014)

The Affair S03E09 Další název

  3/9

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.4.2017 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 949 Naposledy: 22.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 257 955 657 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Affair.S03E09.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Clear, zuzana.mrak
www.neXtWeek.cz

Děkujeme za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Pěkně se bavte. :-)
IMDB.com

Titulky The Affair S03E09 ke stažení

The Affair S03E09
257 955 657 B
Stáhnout v ZIP The Affair S03E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Affair (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Affair S03E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Affair S03E09

8.6.2018 12:28 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
22.5.2017 19:12 ilcas odpovědět
bez fotografie

reakce na 1070318


Tvůj příspěvek taky nesvědčí o nějaké věkové vyzrálosti, na kterou se snažíš poukazovat.. A jinak - "tenkrát" na školách nebyla jen ruština. Ta byla sice od čtvrté třídy povinná, ale od šesté třídy jsi mohl bez problémů chodit na kroužky němčiny, či angliny. Nehledě na to, že na střední škole už byl druhý jazyk povinný.. Takže to jen pro objasnění. A já tu dobu zažil, věř mi. Kdo chtěl - mohl.
21.5.2017 7:36 emma53 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Já jsem vděčná za jakékoliv titulky, které potřebuji a tak budu čekat i na desátý díl The Affair. A jak jsem se dozvěděla, bude i čtvrtá série, tak hlavu nahoru a těšme se! :-)
20.5.2017 23:01 miroslav123 odpovědět
bez fotografie
Jednoduchý člověk,jednoduchý názor.Kolik ti je? 15? To by tak odpovídalo,ještě se svěř,že posloucháš techno,rap, či hip hop a to stačí.Já nejsem nedočkavý,ale co je moc,to je příliš.Když začnu na něčem pracovat,tak to dotáhnu dokonce.Další sérii by měli vypustit.Proti Clear nic nemám,ale kdyby se takto měl titulkovat"Dallas",tak se někteří,(včetně mě)nedožijí.Na závěr - tehdy byla na školách jen ruština
20.5.2017 21:16 xxcite odpovědět
bez fotografie
Díky Clear, pro nedočkavce jediná rada. Měli jste se líp učit. :-D
12.5.2017 19:50 mar-lena odpovědět
bez fotografie

reakce na 1068280


...Girlfriends' Guide to Divorce, Prison Break: Sequel, The Americans atd...
- aj na tomto náš "POKLAD" pracuje (len info pre nedočkavcov), tak si jej prácu všetci vážme.
11.5.2017 5:55 ilcas odpovědět
bez fotografie

reakce na 1068286


Clear,také děkuji za tvou práci. Ten seriál se mně natolik líbí, že než abych se to snažil sám "chytat" v angličtině a kazit si tím pádem z něj dojem, raději si počkám na tvůj kvalitní překlad...
uploader10.5.2017 22:42 Clear odpovědět

reakce na 1068280


Ano, budou. Je už půlka přeložená. Musím si najít čas, neslibovat a máknout... :-)
10.5.2017 22:01 Mardžána odpovědět
bez fotografie
budu titulky k poslednímu dílu ?
uploader3.5.2017 21:18 Clear odpovědět

reakce na 1066632


Díky za zastání. Snažím se... :-) Nicméně poslední, co bych chtěla, je, aby se to tu zvrtlo v přestřelku dvou táborů, kterou bych následně musela celou promazat. Až na pár věcí, co mi nabouraly program, které vedly k tomu velkému zdržení, jsem se snažila dělat titulky více méně pravidelně a jít postupně, ale jistě, k cíli.
3.5.2017 21:12 hellboy80 odpovědět
bez fotografie
Clear, kašli na něj. Tvoje překlady seriálů patří mezi nejlepší, co znám. A to myslim fakt upřímně (často tu kritizuju překlady jiných). Jsem tedy rád, že tenhle skvělej překládáš ty. Ty prodlevy sice jsou trochu delší, ale já si rád počkám :-)
uploader30.4.2017 16:25 Clear odpovědět

reakce na 1065795


Tvůj neupřímný a falešný dík všem, kteří se na tomto podílejí, nepřijímám. Respekt svým příspěvkem rozhodně najevo nedáváš, naopak je plný nevděku. První, co mě napadlo, je napsat ti, že ti na to vážně kašlu a dělej si, co chceš, třeba se nauč anglicky. Na druhou stranu, doufám, že tak jako jsi ty naštval mě svým příspěvkem, naštvu i já tebe prohlášením, že s titulky hodlám i nadále pokračovat. Nic ti nebrání zhlédnout seriál najednou po dokončení titulků k celé řadě.
30.4.2017 15:43 lenintech odpovědět
bez fotografie
V prvom rade chcem podakovat všetkým ktorý sa sa podielaju na výrobe titulkov.
Pracujete na nich vo svojom volnom case a myslím ze zadarmo. Rešpekt.
Myslím ale ze niekto kto nieje schopný dokončit titulky 90 dni od ukoncenia poslednej casti ,by sa mal na tento serial vykašlat. Serial je velmi kvalitný ale týmto kuskovaním a cakaním na prelozenie každej časti mu len uberá kredit. Uprimne dufam ze dalsiu seriu si zoberie na starost niekto menej vytažený. Týmto nechcem nikoho urazit , peace :-D
19.4.2017 14:25 mar-lena odpovědět
bez fotografie

reakce na 1062522


Musíme len klikať...a čo najviac!!!
uploader17.4.2017 19:34 Clear odpovědět

reakce na 1062522


Překlad zatím nezačal, ale samozřejmě titulky časem budou.
17.4.2017 19:26 elanius11 odpovědět
bez fotografie
Zdravicko. Ako to vyzera s prekladom posledneho dielu? Ani tu ani na next week ziadna info. Dakujem!
13.4.2017 21:36 erikbencik odpovědět
bez fotografie
ďakujem
10.4.2017 19:05 slayer.lucie odpovědět
bez fotografie
Díky..:-)
8.4.2017 3:11 impala9999 odpovědět
bez fotografie
Dík.Skvelá práca.
7.4.2017 14:51 alsy odpovědět
THX :-)
7.4.2017 14:19 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
7.4.2017 7:58 hXXIII odpovědět
Díky .)
6.4.2017 23:06 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc! Už jsme skoro ve finále :-).
A má být ještě další řada :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cenzúúúra?Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.