The After S01E01 (2014)

The After S01E01 Další název

The after s01e01 1/1

Uložil
bez fotografie
Kate0sk Hodnocení uloženo: 15.2.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 230 Naposledy: 27.10.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 473 598 174 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEBRip.XviD-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The After S01E01 ke stažení

The After S01E01 (CD 1) 473 598 174 B
Stáhnout v jednom archivu The After S01E01
Ostatní díly TV seriálu The After (sezóna 1)

Historie The After S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The After S01E01

22.3.2014 16:05 filipsch odpovědět
bez fotografie
Díky moc, každopádně syntax error na řádku 888, chybí čas.
16.2.2014 17:23 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
16.2.2014 16:13 sylek1 odpovědět
Tak jsem byl zvědavý na pilot a ... FUCK! FUCK! FUCK! Když to trochu přeženu, tak "Fuck" v každé 3.větě. Tohle si nechám ujít.
A titulky? Samozřejmě díky za překlad, to každopádně, ale...
OH, HUH, HEY, WHOA, OKAY, WOW, PFFT, jména celé velkými písmeny, a další kraviny, které by snad v českých titulcích být neměly. Můj názor, nikomu ho necpu. ;-)
15.2.2014 23:53 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zappa.1080p.x264.AC3.MVGroup.Forum prosím najde se nějaký fanda
Přeložil by někdo poslední dva díly?Tak môže ma len milo prekvapiť...
Beru v potaz, díky. :) Já u předchozích epizod právě měl občas přibalené ripy ještě dřív, než byly n
Smiley Face Killers.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO.srt
The Vigil 2019 - titulky jsou pouze části v jiném jazyce, to je asi na prd, že? :-(
umriem nad stránkami Titule.com cakanim na 2%...titulkomat, neda sa nic robit, budem ta strasit :P
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák, se ukáže, že tour-life
Stará dobrá PECKA,díky Honzíku.......Titulky nejsou,zkusil by někdo z odposlechu?
Jo, trhalo se mi to. A trhalo se to i v případě, kdy jsem to překomprimoval do x264. A i někdo v něj
Zadem není zač :).Hele není to vlastně vůbec blbýPředem děkuji
Vážně se ti to trhá? Dělám to v Subtitle Edit a žádné trhání nepozoruju. I v přehrávači (MPC-HC) v n
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák se ukáže, že tour-life
Po té co se k punkové kapele na jejím prvním turné, připojí lidožravý bedňák, ukáže se, že tour-life
Jitoz, nahrála jsem přečasované verze k prvním 4 dílům. Od páteho dílu sedí původní titulky. Kdyby n
Are you passing? = Pasuješ? (Vím, nechce se věřit, ale skutečně se to používá.)
double = kontra
re
Dobrý den, potřeboval bych vyrobit titulky k dokumentu foosballers. Požadavek jsem si zadal. Je možn
Mám zkouknuto a i bych to přeložila, ale časování v titulcích je hrozný. Chyby bych opravila, řádky
zatim asi nejlepsi kvalita 5ky oboje 2.71GB The.Mandalorian.S02E05.Chapter.13.The.Jedi.2020.1080p.WE
vedel som ze to bude trvať, ale že skoro mesiac bude málo som nevedel.
Ach jo, nedávno jsem si liboval, jak mi to jde od ruky, a co čert nechtěl! Přišel týden, kdy jsem se
nasel jsem je na english-subtitles.orgNa opensubtitles sú napríklad.
super, díky. mimochodem, kde jsi je našel? Já vždy tahám buď přímo u epizody, nebo na Addic7ed, tam
NOGRP
Anglické titulky už sú, lenže iba pre sluchovo postihnutých.