The Alienist S01E04 (2018)

The Alienist S01E04 Další název

These Bloody Thoughts 1/4

Uložil
KevSpa Hodnocení uloženo: 13.2.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 262 Celkem: 262 Naposledy: 17.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 891 130 323 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.x264-AVS, HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hezky se bavte. ;-)

Překlad: KevSpa, gongis
Korekce: Lucifrid, KevSpa

Více informací o seriálu najdete na www.edna.cz/the-alienist

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky The Alienist S01E04 ke stažení

The Alienist S01E04 (CD 1) 891 130 323 B
Stáhnout v jednom archivu The Alienist S01E04
Ostatní díly TV seriálu The Alienist (sezóna 1)

Historie The Alienist S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Alienist S01E04

16.2.2018 15:55 kikinek odpovědět
bez fotografie
díky moc
15.2.2018 6:14 ladislavnitra odpovědět
vďaka..
14.2.2018 15:58 Chester90 odpovědět
bez fotografie
Super, rýchle, ďakujem :-)
14.2.2018 15:50 Jan9 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
14.2.2018 6:16 Dodmund odpovědět
bez fotografie
Tisíceré díky!!!
14.2.2018 3:26 radeksvec odpovědět
bez fotografie
Díky!
14.2.2018 1:22 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
14.2.2018 0:02 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
13.2.2018 23:24 miodio Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To slovíčko je "kompetentního" ;) Lidí kompatibilních s adaptací Theodora Fontana asi nebude moc...
Nabízím překladateli 500-750Kč jako odměnu, pokud to bude někdo schopný. Možná další spolupráce na F
ahoj, paráda, moc díky, máš můj hlas. doufám, že budeš pokračovat.
Vďaka!Průměrný překlad to rozhodně není.
Díkec za překlady! Závěr pátého dilu měl tedy pořádný koule.
Znovu prosím, jestli by někdo mohl promazat sekci Požadavky o to, k čemu už titulky jsou nahrané a s
Tak já to zkusím přeložit, ale má to hodně řádků, tak mi to dá min 10 dnů.
V tom případě: sponkyta na Sezn@amu, jestli chceš.
Nemám. :) Nic jsem mu neposlal. Čekal jsem na někoho jiného.
Asi už to máš vyřešený s Liliankou, co?Jasně,vydržíme,dík.
Anime mám rád. Stávající překlad dodělám zítra, pak se na to vrhnu.
Nie, nie sú.
A len pre info. Je to prvý film z troch plánovaných.
Na tohle už tu titulky jsou -> https://www.titulky.com/I-Tonya-295474.htm
Pošli mně to na mail(máš ho) a já to,,olustruju!!!''
Ahoj, byl by tady někdo ochotný, a udělal mi korekce titulků, k filmu Looking Glass?
Moc děkuji.
k tomuhle už titulky jsoudobrý výběr...
těším se! :-)
dobrý film, už byl přeložený do slovenštiny, pokud to nějak pomůže... -)
dík, měj se!
Super zpráva, držím palce at se dílo daří.
Tak už jsem to našla, díky.Dopredu ďakujem a teším sa.
Lukas si super! Ďakujem, že si sa toho ujal práve ty, že to robíš vo voľnom čase a zadarmo... Rešpek
Díky, právě přesně potřebuju, ale stejně, ať koukám, jak chci, tak Preference nikde nevidím, ani v č
Supeeeer už se těším
ahoj,chci se zeptat, soudě podle toho,kdyz se ti libil tenhle film ,protože mě tež,nechystal by ses
Děkuji a těším se:)
Jestli to máš v angličtině, tak -> Preferences -> Interface -> Maximum characters per line -> nastav
Ještě jedna prosba, dá se někde v Aegisubu nastavit počet znaků na řádek?