The Alienist S01E05 (2018)

The Alienist S01E05 Další název

Hildebrandt's Starling 1/5

Uložil
KevSpa Hodnocení uloženo: 20.2.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 11 Celkem: 569 Naposledy: 20.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 860 288 616 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.x264-AVS, HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přejeme příjemnou zábavu. ;-)

Překlad: Umpalumpa3, gongis
Korekce: KevSpa

Více informací o seriálu najdete na www.edna.cz/the-alienist

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky The Alienist S01E05 ke stažení

The Alienist S01E05 (CD 1) 860 288 616 B
Stáhnout v jednom archivu The Alienist S01E05
Ostatní díly TV seriálu The Alienist (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 24.2.2018 21:48, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie The Alienist S01E05

24.2.2018 (CD1) KevSpa  
20.2.2018 (CD1) KevSpa Původní verze

RECENZE The Alienist S01E05

22.2.2018 16:39 kikinek odpovědět
bez fotografie
díky moc
21.2.2018 19:03 jimson odpovědět
bez fotografie
Díky za skvělý překlad
21.2.2018 18:39 miodio Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky :-)
21.2.2018 16:23 zhorny79 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
21.2.2018 16:19 pavelbar odpovědět
bez fotografie
děkuji
21.2.2018 14:52 monikaib odpovědět
bez fotografie
Děkuji
21.2.2018 14:36 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
21.2.2018 12:35 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
21.2.2018 10:25 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
21.2.2018 5:54 radeksvec odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dobrá, děkujiBezva, na tohle jsem dost zvědavý. Díky.
V klidu - ještě jsem ani nezačal. Teprve jsem si to sosnul a nachystal na zítra. Dá-li pánBůh a bude
Ber to tak, že pokud by měl někdo z překladatelů zájem ten film přeložit, tak sem napíše a zeptá se,
Moc děkuji za překlad. Je to super film!!! Díky díky!!! :-)
A proč si nestáhneš jinej film? Je jich plnej net a vy se můžete vždycky zvencnout, když něco není o
Ano cist umim,ale zrejme slečna nemá cas na preklad,jak pise okolnosti ci starosti ji dostavaji do p
Hele - tys nemáš pod komentářem to zatržítko, kde se píše "Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzýva
Taky doufám v pokračování překladu, i když by to mělo trvat, prosím.
Ty titulky od Guru jsou hrozné
Ahoj,nechces titulky přenechat jinému prekladateli?,když mas ty okolnosti...třeba nebude cas i na de
Google, do vyhledávače si hoď cobra.kai.s01e0X.proper.720p.web.h264-convoy, místo X doplň epizodu a
moc bych poprosil o pokračování v překladu...díky předem
Na OS se objevily použitelné anglické titulky - zkusím na to mrknout...
Hádam ich budeš mať do zajtra hotové, aby nebol "problém". Veď... "ozaj uz prvy rip bol s ceskeho ki
Tak to jsem nečekal :) díky za solidaritu.
Omlouvám se, nesledoval jsem sekci rozpracované. Smazáno a ještě jednou, promiň!
Prosim co sa deje? to je naozaj taky problem?
KKS idem si to prelozit sam , a zruste tohoto magora
To jsou titulky od TVguru a pochybuju, že patří tomu člověku, co je nahrál. A máš pravdu, jsou hrozn
To je bohužel nesmysl z překladače. Ty věty nedávají v angličtině smysl.
A co tohle?díky, těším se na tvé titulky
už je to na známém českém úložišti....
Ďakujem, zrealizujem.Blockers.2018.WEB-DL.x264-FGT
opravit, ma tam byt mezera. dohromady je jen "nashle"
Děkuji moc, že to překládáš, jenom mohu se zeptat, kde to stáhnu? Nějak to nemohu nikde tento seriál
Ripujem starší french flick, originál je spolu, ale OCR my furt vyhadzuje chybu. Mám to brať hovorov
Film stiahnutý. Teším sa na titulky Dakujem
Truth or Dare 2018 HDRip XViD AC3-ETRG.Ripů už je mrtě, ale titulky žádný...