The Americans S06E09 (2013)

The Americans S06E09 Další název

Takoví normální Američané S06E09 6/9

Uložil
Clear Hodnocení uloženo: 31.5.2018 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 141 Naposledy: 30.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 936 904 301 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Americans.2013.S06E09.1080p.WEB.H264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Pirkus
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Děkujeme za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.

Přejeme pěknou zábavu! :-)
IMDB.com

Titulky The Americans S06E09 ke stažení

The Americans S06E09 (CD 1) 4 936 904 301 B
Stáhnout v jednom archivu The Americans S06E09
Ostatní díly TV seriálu The Americans (sezóna 6)

Historie The Americans S06E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Americans S06E09

27.6.2018 0:41 Nickvlk odpovědět
Díky.
4.6.2018 12:34 Stik odpovědět
Díky
1.6.2018 8:12 kacule007 odpovědět
bez fotografie
Děkuji...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkujeme moc. :-)
Tak jo, překlad je víceméně hotov. Pokud to ještě chceš všemu navzdory zkusit zkontorlovat z odposle
ten, kdo tohle dělá, a takové titulky šíří, zabíjí tvorbu normálních titulků.
Naprosto s Tebou souhlasím.
Translátorový překlad (i upravený) je na tomto webu zakázán. Pokud ti to stačí, tak si ho můžeš použ
Nechcem do toho nejak zasahovať, na Amazon Prime sú oficiálne poľské titulky, nechcete ich prehnať p
Na stranke Videohelp (znamy web v oblasti spracovania videa), sekcia Software, vyber kategoriu Subti
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již