The Big Bang Theory S07E08 (2007)

The Big Bang Theory S07E08 Další název

Teorie velkého třesku S07E08 7/8

Uložil
Owey Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.11.2013 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 466 Naposledy: 20.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 535 456 027 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Big.Bang.Theory.S07E08.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Owey

edna.cz/big-bang-theory

-----------
Sedí na verze "LOL" & "DIMENSION".
---------------------------------------------

Titulky nijak neupravujte, ani nečasujte na jiné verze.
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S07E08 ke stažení

The Big Bang Theory S07E08
535 456 027 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S07E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.11.2013 18:29, historii můžete zobrazit

Historie The Big Bang Theory S07E08

17.11.2013 (CD1) Owey Oprava překlepů.
16.11.2013 (CD1) Owey  
15.11.2013 (CD1) Owey Původní verze

RECENZE The Big Bang Theory S07E08

26.11.2013 12:24 Scott4 odpovědět
Díky
19.11.2013 19:55 predator8008 odpovědět
bez fotografie
dakujem
uploader17.11.2013 18:23 Owey odpovědět

reakce na 685956


Ok, díky za upozornění.
17.11.2013 14:23 fotik odpovědět
bez fotografie
...130, 131, 186, 390 a urcite to jeste nebude vsechno
16.11.2013 22:10 atmel8051 odpovědět
bez fotografie
Je to klasa!!! Mockrat dekuju a preju hodne zdaru pri novych prekladech :-)
16.11.2013 12:51 fotik odpovědět
bez fotografie
hmm tentokrat musim podotknout ze prace kvapna malo platna...
je tam nekolik nekompletnich vet, nesmyslne prelozena hlaska a casovani sedi jen na ocko, neni prijemne ke cteni a poslouchani co rikaji
16.11.2013 11:48 MarekKalina odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
15.11.2013 19:34 SlameCZka odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-) sedí na LOL
15.11.2013 18:30 1682 odpovědět
bez fotografie
Děkuji s jakou rychlostí to zvládáš. Super!!!
15.11.2013 18:13 Hando odpovědět
bez fotografie
dakujem, sedia aj na verziu micromkv
15.11.2013 16:58 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
15.11.2013 16:38 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
15.11.2013 15:59 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
15.11.2013 15:34 terrysch odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuji :-)
15.11.2013 13:38 sifonka6 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
15.11.2013 13:29 morbn Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem pekne :-)
15.11.2013 13:04 saunina odpovědět
bez fotografie
děkuji
15.11.2013 12:20 sima20 odpovědět
bez fotografie
Dík ;-)
15.11.2013 12:12 martilin odpovědět
bez fotografie
díky... :-)
15.11.2013 12:04 matezaco odpovědět
bez fotografie
Thank to you ! my frend !
15.11.2013 11:30 PrincessLeia39 odpovědět
bez fotografie
Děkuji mockrát, moc jsem se těšila :-)
15.11.2013 11:29 heruma odpovědět
bez fotografie
díky :-)
15.11.2013 11:20 Kyblik94 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
15.11.2013 11:14 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)