The Big Bang Theory S10E03 (2007)

The Big Bang Theory S10E03 Další název

The Dependence Transcendence 10/3

Uložil
sylek1 Hodnocení uloženo: 5.10.2016 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 295 Naposledy: 14.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 846 301 532 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Big.Bang.Theory.S10E03.The.Dependence.Transcendence.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BTN Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: MartyCZ
Korekce: Ďasík
big-bang-theory.cz

Přečas: sylek1
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S10E03 ke stažení

The Big Bang Theory S10E03 (CD 1) 846 301 532 B
Stáhnout v jednom archivu The Big Bang Theory S10E03
Ostatní díly TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 10)

Historie The Big Bang Theory S10E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Big Bang Theory S10E03

8.10.2016 12:20 SPIT odpovědět
bez fotografie
Moc díky za přečas :-)
5.10.2016 19:48 zizik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
5.10.2016 18:29 JarkoM22 odpovědět
bez fotografie
Dík
5.10.2016 8:39 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Bude nietko prekladat 4.seriu Supergirl ?WEB-DLWEB-DLTešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky