The Big Bang Theory S10E17 (2007)

The Big Bang Theory S10E17 Další název

The Comic-Con Conundrum 10/17

Uložil
sylek1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.2.2017 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 255 Naposledy: 7.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 814 346 914 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Big.Bang.Theory.S10E17.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: MartyCZ
Korekce: Ďasík
big-bang-theory.cz

Přečas: sylek1
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S10E17 ke stažení

The Big Bang Theory S10E17 (CD 1) 814 346 914 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S10E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Big Bang Theory S10E17

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Big Bang Theory S10E17

30.4.2017 19:10 SPIT odpovědět
bez fotografie
Moc díky za přečas :-)
uploader28.2.2017 11:18 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1049162


Samozřejmě mělo být -100ms, milisekund, ne sekund. ;-)
uploader28.2.2017 11:14 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1048739


Stažené to bylo za okamžik, tak jsem to hned vyzkoušel. Jediný problém je, že na DIMENSION by to chtělo posunout maximálně o necelých -100s dopředu. Myslím tím titulky na HDTV.LOL, ne tyhle na WEB-DL. Normálně se na to dá dívat. Kvůli tak malému posunu, a že to už má snad každý shlédnuté nebudu nahrávat titulky zvlášť. Hodím je sem do komentáře jako přílohu.


příloha The.Big.Bang.Theory.S10E17.720p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
uploader28.2.2017 10:52 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1048739


Teď mám nějakou práci, ale večer se na to podívám.
26.2.2017 23:51 vesel16 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1048095


bohužel, nesedí na to žádné
uploader25.2.2017 19:42 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1048072


Jak už ti odpověděl badboy u titulků z Edny, musíš si stáhnout tu druhou verzi...HDTV.LOL, ty by měly na DIMENSION sedět. To je takový problém to vyzkoušet?
25.2.2017 19:19 Squatter1 odpovědět
bez fotografie
prosím o přečas na The.Big.Bang.Theory.S10E17.1080p.HDTV.X264-DIMENSION
25.2.2017 16:36 JarkoM22 odpovědět
bez fotografie
Vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ty jsi mluvil se Saurix a ona ti potvrdila, že druhou nemá v plánu dělat??
Zdravím. Je to super seriál, no druhá séria nemá preklad.
Ak by sa toho niekto chytil, bolo by to
2. částEN titulky
Ved v tom ziadny problem nie je. Kludne tu poziadavka ostat môze a ja budem rad ak to niekto prelozi
ok ale k první řade se titulky taky překládaly a ty jsou zde, takže nevidím problém v požadavku na p
Anglické titulkyAle boli. Len nie sú nahraté tu.Přidávám se s prosbou o titulky
a mimochodem titulky k první řadě nebyly VOD...
Jenže na Netflix uvádí tento seriál vždycky až 10 měsíců po skončení na FX, tzn. to bude v dubnu 202
Skusal som niekolko RIPov a best je zatial : A Quiet Place Part 2 2020 V.2 720p HDCAM HQMic-C1NEM4
Prosím o preklad do SKJe schválená!!!
Tak jsem to už nahrál, jen čekám na schválení, kdyby se našla nějaká ta chybka, dejte vědět pod titu
Spíš dopřekladu já jsem zatím skončil v půlce druhé série...
Paráda. Holdena mám fakt rád, takže sa teším na titulky.
Po dlouhých letech mám čas tvořit titulky a tohle je klasika, kterou jsem ještě neviděla, takže ráda
ne, to až za cca 5 dnů. problém je, že si to dotyční nezapsali. je to pak celkem komplikovaná situac
Je to stare, ma to pekne lokacie a nie je to prilis ukecane. Idealny film pre teba. Tesim sa na titu
Myslím si, že kdyby to bylo OK, tak by to už snad schválili, ne?
Pretože 3. séria bude mať VOD titulky, takisto ako prvé dve.
Proč by to nemělo smysl překládat? Spousta lidí ten seriál zbožňuje, takže smysl to určitě má. Je tu
Předem děkuji tomu, kdo se toho ujme. Muzikál vypadá povedeně.
Už chápem... Nevadí, vďaka za odpoveď a vysvetlenie :-)
Moc prosím o překlad pro tatínka. Moc děkuji
... vyšší level, tzv. charakterový preklad.
Tolik, už. Těším se
jj, a vůbec nejlepší je vzpomínat, jak jsem kde co přeložil, aby to drželo pohromadě, případně, že "